ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ролло схватил своего товарища за брюки и легко перебросил через борт.
Габриель де Бриенн сразу же выразила свое неудовольствие. Тихонько выругавшись себе под нос, она отмахнулась от обидчика.
– Сама справлюсь, – прошипела она. – Ради всего святого! Клянусь, я не знаю, что на тебя нашло.
Ролло засмеялся и потянулся за веслами, что лежали в лодке. Габриель взобралась на деревянные бочки с кальвадосом и штормовки, которыми был прикрыт их драгоценный груз – кружева, приобретенные недалеко от Тосни. Девушка уселась возле румпеля.
Ролло и Габриель проделывали этот путь уже десятки раз, и только в последний месяц Ролло начал оказывать Габриель знаки внимания, как это обычно делают по отношению к представительницам слабого пола. Это приводило девушку в ярость. Десять лет их воспитывали как брата и сестру. Что было под силу Ролло, то могла сделать и Габриель, иногда даже лучше своего товарища. Голиаф, их наставник и дедушка Ролло, научил своих подопечных всему, что они знали. Габриель была уверена, что ездит верхом, стреляет и фехтует лучше любого мужчины. И перехитрить сумеет любого. Дьявол, она может переплюнуть даже своего наперсника по детским играм!
И, словно в доказательство своих мыслей, Габриель запрокинула голову и плюнула в мутную темную воду Сены.
– Леди так не делают! – запротестовал Ролло.
Хотя в темноте Габриель могла видеть только неясный силуэт друга, она по голосу поняла, что тот хмурится.
– Леди! – фыркнула она. – Да что ты знаешь о леди?
Тихий смех Ролло прокатился по реке и отразился от крутой насыпи, защищавшей реку с обеих сторон.
– Похоже, больше твоего, – ответил Ролло. – Неужели ты ничему не научилась у госпожи Англичанки? Боже правый, Габи, она с тобой уже целый месяц!
Ролло, восемнадцатилетний юноша, телосложением уже напоминавший своего могучего деда, говорил о миссис Блэкмор, вдове-англичанке, нанятой Маскароном для выполнения неблагодарного и почти безнадежного, по мнению Ролло, задания превратить Габриель в настоящую леди.
Габи совсем не изящно фыркнула, и Ролло подчинился ритму гребли. Их лодка скользила по гладким водам Сены.
«Все меняется», – подумала Габриель, и в горле у нее внезапно застрял комок. До появления госпожи Блэкмор Ролло относился к ней как к равной. Но с тех пор, как Габриель заставили носить юбки и эти отвратительные корсеты и панталоны, в их отношениях появилась какая-то сдержанность. Месяц назад Ролло ворчал бы, что Габи пытается скинуть на него свою часть работы. А теперь он ее и близко не подпускает к веслам. Девушка была уверена, что если и дальше так будет продолжаться, ее мышцы ослабнут и вообще атрофируются. У нее даже кожа на руках становилась мягкой. А самое ужасное то, что когда Габриель рассматривала себя в большом псише, перед тем как облачиться в ночную сорочку, она могла поклясться, что на нее наложили заклятие. Мягкость… Она вся становилась мягкой. И не имело никакого значения, сколько часов она тренировалась с Голиафом в галерее, оттачивая искусство фехтования, или как много времени проводила в седле, или как часто и долго обнаженной купалась в Сене. Мягкость распространялась по телу Габриель, словно коварная болезнь.
Вce менялось, и девушка не могла повернуть время вспять. Маскарон, Габриель никак не могла привыкнуть называть его fiiandpere , изменил ради нее все правила. Многие годы Габриель заставляли забыть, что Маскарон ее дедушка; многие годы она одевалась как мальчик – все для того, чтобы сбить преследователей со следа. В те времена Маскарон одобрял ее умение владеть рапирой и мушкетом. Он гордился отвагой внучки и ее способностью постоять за себя. Все это было в смутные времена революции, когда их гнали от одного пристанища к другому. Но началась новая эра, и вдруг все навыки, которыми Габриель не без труда овладела, только чтобы порадовать Маскарона, перестали его интересовать. Да, Маскарон позволил ей поддерживать уровень мастерства, ведь никто не знает, что завтра произойдет c Францией. Но теперь все было совсем по-другому. Короче говоря, Маскарон решил, что настало время его внучке стать настоящей леди, тогда как Габриель хотела, чтобы все оставалось по-прежнему.
«Imbecile », – тихо пробормотала Габриель себе под нос. Ничего не будет по-прежнему. Она была женщиной, и ничто не могло изменить эту горькую истину. Но быть леди означает нечто другое. От кожи леди веет духами. Леди делают маленькие жеманные шаги. «Неудивительно!» – подумала Габриель. Странно, что они вообще могли двигаться, если учесть неудобства женской одежды. Но леди и не должны были двигаться, обнаружила Габриель. Они походили на разрисованных фарфоровых кукол, игрушек для мужчин. Габриель не понимала, как можно быть настолько лишенной честолюбия. У всех девиц только и мыслей, что о мужчинах. Но Габриель успела пообщаться с достаточным количеством мужчин, чтобы понять, какую малозначительную роль играют в их жизни женщины. Мужчины занимались действительно важными делами: они уходили на войну или становились контрабандистами. У мужчин были приключения. А женщины сидели дома и ведрами лили слезы.
Но Габриель старалась, действительно старалась стать такой, какой желал видеть ее Маскарон. Больше всего она хотела, чтобы он гордился ею. Но все было напрасно. Габриель провела со своим дедушкой два месяца в Париже и все время казалась себе жалкой и несчастной. Она не только чувствовала себя не в своей тарелке. Женщины, которым представляли Габриель, смотрели на нее сверху вниз, словно она была больна или уродлива. Габриель не умела вести светскую беседу, не обладала изяществом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики