ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Да, Ник, — ответил он глубоким басом. — Разве ее платье не такое же лиловое, как это маленькое растение? Но да, еще свекла сладкая и к тому же полезная. Я забыл об этом, когда сравнил с ней нашу госпожу Андрас.
Сэр Николас подавил смешок, а Джонет, еще более возмущенная, чем раньше, ядовито заметила:
— Мое имя Хокинс, дубина!
Элис, видя, что он готов расхохотаться, потребовала ответа:
— Почему он называет ее Андрас?
Сэр Николас улыбнулся:
— Андрас — богиня, правда, совершенная фурия, которой в Уэльсе в давние времена приносили человеческие жертвы.
И без того пышная грудь Джонет от возмущения раздулась так, что, казалось, вот-вот лопнет, но она плотно сжала губы и, демонстративно повернувшись к мужчинам спиной, стала поправлять Элис одеяло. Элис тоже улыбнулась, но когда Джонет встряхнула одеяла, улыбка Элис тут же исчезла.
— Пожалуйста, Джонет, — начала она, — мы должны найти способ, как мне вымыться и как проветрить и освежить травами постель. Мне жаль, что я резко разговаривала с тобой и смеялась, но я чувствую себя ужасно неловко.
— Бедная моя овечка, — мгновенно откликнулась Джонет. — Я немедленно прикажу собрать свежий мох и проветрить и высушить у огня постель. Нудный дождь наконец-то прекратился, и солдаты даже говорят, что завтра выглянет солнце. Если потеплеет, мы, может быть, сможем вымыть тебя.
Сэр Николас тут же отреагировал:
— Вы не будете принимать ванну так скоро после болезни, миледи, даже не думайте.
— Я хочу не столько вымыться сама, сколько вымыть волосы, — резко ответила девушка. — Их состояние причиняет боль моей голове и оскорбляет обоняние.
— Вымоете, как только минует опасность, — пообещал он, — но не раньше. А сейчас вам лучше всего поспать.
Но, даже несмотря на то что он снова играл на лютне и пел для нее, она не хотела спать. Она чувствовала себя неуютно, неловко, все угнетало ее, и она не хотела прилагать усилий, чтобы казаться другой.
— Почему вы позволяете Хью называть вас просто Ник? — вдруг спросила она.
— Он мой заместитель, — ответил Мерион. — Его семья давно служит моей, совсем как семья мистрис Хокинс служит вашей. В ту ночь он командовал охраной замка, — добавил он другим тоном. — Он бы очень хотел знать, как вы пробрались внутрь, впрочем, и я тоже.
— Я не скажу вам, — проговорила она и быстро добавила:
— Он же находился здесь, в лагере, когда… когда мы вернулись. Джонет сказала…
— Он как раз пришел ко мне с докладом. Вы едва разминулись с ним, когда поднимались на холм.
Она молчала, и, к ее облегчению, он не настаивал на ее рассказе, как она попала в замок. Когда Джонет принесла чистую постель, Элис не позволила ей заменить меха и одеяла, настояв, что уже через час новые будут пахнуть так же, как и старые. Даже сэр Николас не мог с ней не согласиться и вскоре ушел, снова посоветовав ей уснуть.
К следующему дню Элис заметно окрепла и решила во что бы то ни стало вымыться. Когда Джонет отказалась помогать ей, пока сэр Николас не даст разрешения, она стала упрашивать Джонет.
— Сейчас очень тепло, — говорила она. — Дождь прекратился, и выглянуло солнце, я не удивлюсь, что солдаты начнут жаловаться на жару. Нет никаких веских причин, чтобы я не могла принять ванну и вымыть голову.
— Есть одна очень веская причина, — мягко произнес сэр Николас, поднимая полог и входя в палатку.
Элис сердито взглянула на него.
— Полагаю, вы имеете в виду ваш запрет.
— Отличная причина, не правда ли?
— Я не согласна, сэр. Я не привыкла, чтобы валлиец все время указывал мне, что делать. Честно говоря, я вообще не привыкла к деспотичным приказам.
— А-а, но вы кое-что забыли, mi Saesnes-bach, — напомнил он. — Если бы вы уже не рассказали мне о леди Драфилд, я мог бы и поверить вам, но сейчас…
— Что значат ваши слова? — спросила Элис. — Я помню, что первая часть означает англичанку, но что значит «bach»?
— Только то, что вы маленькая, — ответил он, глядя ей прямо в глаза. — Вам стоит это помнить, миледи.
В его голосе слышались такие нотки, от которых по спине у нее забегали мурашки, но она отважно встретила его взгляд.
— В Англии, — ответила она, — джентльмены не используют таких слов, когда говорят с дамами. Они обращаются к ним с подобающим уважением.
— Правда?
Она кивнула, преисполненная решимости не отводить взгляда.
Он пожал плечами и отвернулся.
— Вполне возможно, тем не менее вы не будете игнорировать мои приказы и не заставите вашу служанку делать то, что запрещено. — Он бросил взгляд на Джонет, которая сидела опустив голову и даже не пыталась взглянуть на него. — Я пришел сказать вам, что буду отсутствовать в лагере несколько часов, — продолжал он. — Я еду с отрядом в Конисбро, чтобы проверить, не появилась ли и там болезнь.
— Сколько людей вы забираете? — быстро спросила Элис.
— Всего полдюжины, — ответил он. — Вы будете здесь в безопасности.
— Я ничего не боюсь на своей земле, — возразила она, — но вам понадобится больше шести человек, чтобы спокойно добраться до Конисбро.
— Замок уже в наших руках, — заключил он, — так же как и Барнард-Касл, Миддлхэм, Беверли, Понтерфракт и почти все сколько-нибудь значимые объекты. Если мне понадобятся еще люди, они прибудут очень быстро, тем более что у бунтовщиков здесь не оставалось времени собраться с силами. Вы не избавитесь от меня так легко, мадам. Ведите себя хорошо. — Он снова взглянул на Джонет. — Вы хорошо чувствуете себя, мистрис Хокинс? Вы очень бледны.
Она выпрямилась.
— Я совершенно здорова, сэр.
Элис удалось выдавить улыбку.
— Ее беспокоит, как бы вы не оставили здесь за главного того громилу, чтобы досаждать ей, сэр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики