ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джули
ана Ц прелестный ребенок, но живет в своем собственном мире. Если она что
-то захотела, переубедить ее непросто, приходится вести постоянные бата
лии.
Ц Это и не удивительно, ведь она не может говорить, Ц заметила Бет.
Фрекен Ларсен поправила прическу.
Ц Так вы уже знаете о ее недостатке? Многие принимают ее молчание за робо
сть и даже упрямство и реагируют по-своему. Джулиана очень чувствительн
а, пуглива и обидчива, но я уверена, что с ней нужно обращаться как с нормал
ьным ребенком. Всегда стараюсь быть с ней справедливой, но и требователь
ность необходима.
Бет подумала, что, несмотря на стремление немного прихвастнуть, фрекен Л
арсен весьма неглупа. Она прекрасно разбиралась в том, что нужно ее воспи
таннице, понимала психологию ребенка.
Ц Как разумно вы поступаете, Ц одобрила Бет.
Ц Ее учили говорить в детстве, но года полтора назад, когда умерла ее мат
ь Ц это был нечастный случай, и все произошло на глазах ребенка, Ц она по
теряла дар речи от шока.
Ц Бедная девочка! Ц воскликнула Бет сочувственно. Ц Может быть, со вре
менем это пройдет?..
Ц Мы все живем надеждой, но в доме стараются на эту тему не говорить. Мы пы
тались задавать ей вопросы, но создается впечатление, что Джулиана ничег
о не помнит о случившемся, за что нужно благодарить Бога. У ее отца есть св
ои причины запрещать даже упоминать об этих событиях в стенах Нилсгаард
а, но это уже другая сторона трагедии, о которой, действительно, лучше забы
ть.
Фрекен Ларсен смутилась, невольно сболтнув лишнее, но ей редко приходило
сь разговаривать с приятными интеллигентными дамами, она тосковала по о
бществу и чувствовала себя в Тордендале очень одинокой. Одиночество тол
ько изредка нарушалось поездками в Лиллехаммер, чтобы купить все необхо
димое для занятий.
Ц Да, самое лучшее Ц забыть об этом, Ц повторила она твердо и переключи
ла внимание на дом, появившийся из-за деревьев. Ц Вот и Нилсгаард. Он был в
ыстроен в середине восемнадцатого века. Не такой величественный, как сре
дневековые постройки в вашей стране, но хороший добротный дом для того в
ремени. В ту пору датский губернатор имел удобную резиденцию во всех мес
тах, куда ему приходилось наведываться для сбора налогов и других дел. Ни
лсгаард был выстроен на частные средства, а не на деньги из государствен
ной казны, поэтому первый владелец имел право передать его по наследству
дочери, когда та вышла замуж за сына местного священника. Так получилось,
что дом оказался собственностью Бергсхолмов и с тех пор наследуется из п
околения в поколение.
Бет знала об этом по рассказам матери.
Ц Я припоминаю историю любви местного юноши и дочери датчанина; мне о не
й рассказывали когда-то. Но в то время говорили, что домом владела незамуж
няя дама…
Ц Совершенно верно. Старая фрекен Бергсхолм дожила до глубокой старост
и, а когда умерла, оставила дом внучатому племяннику, он-то и есть отец Джу
лианы.
Беседуя, они подошли к самому дому, который стоял на пригорке, возвышаясь
над озером. Гувернантка указала на здание с восхищением:
Ц Ну разве он не замечательно красив?
Никому бы не пришло в голову отрицать эту истину, и Бет была рада возможно
сти посетить Нилсгаард. Она нетерпеливо проследовала за гувернанткой ч
ерез белые ворота и по подъездной дороге подошла к особняку. Даже вблизи
дом, казалось, органично вписывался в местный ландшафт, ибо линии его был
и просты и непритязательны, как горы и лес; деревянная облицовка была вык
рашена в перламутрово-белый цвет, только фасад напоминал о мощном беспо
койном духе старых мастеров, которые украсили искусной, хотя и несколько
примитивной, резьбой входную дверь, наличники окон и колонны, обрамлявш
ие веранду. Бет поднялась за своей спутницей по лестнице, ведущей на вера
нду, затем они вошли в дом. Ее приятно поразил запах свежей сосны; большой
холл занимал почти весь первый этаж, его разделяла на равные части лестн
ица, ведущая наверх.
С замиранием сердца Бет обозревала внутреннее убранство, которое сохра
нило все черты далекой старины. Расписанные вручную стены создавали вел
иколепный фон для изящной мебели и дорогих безделушек из позолоченной м
еди и фарфора, которые, словно в зеркале, отражались в полированном полу и
з гладко выструганных сосновых досок. Стены были сделаны с таким мастерс
твом, что в одних местах напоминали драпировки из экзотического шелка, в
других Ц из атласа и бархата; все это создавало ощущение такой легкости,
что казалось, будто складки ткани должны колебаться при малейшем движен
ии воздуха. Подняв глаза вверх, Бет застыла на месте. Это был один из тех ро
зовых потолков, о которых любила вспоминать мать, но которые дочь не наде
ялась когда-нибудь увидеть. Во всей средневековой красоте перед ней пре
дстали гирлянды роз и листвы, чудесно переплетенные, что свидетельствов
ало об искусстве древних деревенских умельцев, не виданном доселе. Из-за
перемен во вкусах и стилях, привнесенных временем, стали отдавать предпо
чтение не расписным, а крашеным или оклеенным обоями потолкам, но здесь, в
Тордендале, редчайший образец ушедшего мастерства пережил века.
В глубине зала открылась дверь, появилась высокая, стройная молодая женщ
ина. Сначала она не заметила Бет.
Ц А, вы вернулись, фрекен Ларсен? Достали нотные альбомы и все, что хотели?

Ц Да, все привезла, спасибо, Ц ответила гувернантка и, улыбаясь, кивнула
в сторону Бет.
Ц Я привела мисс Стюарт, ту самую гостью из Шотландии, которая хотела сня
ть сгоревший коттедж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики