ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда он наклонился поцеловать ее, она неожиданно от
шатнулась от него как от прокаженного.
Ц Не надо!
Ц Что с тобой?
Странное поведение жены разозлило его, и он язвительно заметил:
Ц Я стал тебе противен с тех пор, как ты связалась с этим хлыщем Стоппард
ом?
Ц Не смей так говорить о нем! Ц Гленда ударила мужа по щеке. Ц Ты недост
оин его!
Ц Да, а как я должен говорить о человеке, укравшем у меня жену? Человеке, от
которого у тебя ребенок? Человеке, отнявшем у меня возможность быть счас
тливым?
Ц Ты должен с уважением относиться к человеку, любившему твою дочь как с
обственное дитя! Человеку, который никогда не унизил бы другого!
Ричард был настолько потрясен резкой отповедью Гленды, что смысл сказан
ного не сразу дошел до его сознания.
Ц Ты хочешь сказать, что Августа Ц моя дочь?.. Но почему ты молчала об этом
прежде?
Ц Я считала Джереми твоим ребенком, была зла на тебя. Ц Гленда устало по
вела плечами. Ц А потом… пойми, я не могла так жестоко поступить со Стиве
ном.
Ц Почему же ты рассказала мне об этом теперь? Что изменилось?
Ц Стивен погиб.
Ц Что?! Ц Ричард ошеломленно уставился на жену.
Ц Редакция газеты, в которой он работал, послала его с заданием в зону во
енных действий куда-то на Восток. Во время перестрелки его убили. Ц Глен
да поймала себя на том, что говорит об этом спокойно. Может, оттого, что ей х
отелось объяснить Ричарду, каким замечательным человеком был Стивен. Ц
Знаешь, еще вчера мы говорили с ним по телефону, он шутил, передавал приве
т Августе… А сегодня его уже нет. И мне трудно привыкнуть к этому, понимаеш
ь?.. Ц Она замолчала, собираясь с силами.
Ц Бедная моя! Ц Ричард осторожно обнял жену. Ц Мне так жаль. Жаль, что я в
ел себя как законченный эгоист в то время, когда ты так страдала. Жаль, что
я уже не смогу сказать Стивену спасибо за тебя и дочь. Ц И добавил: Ц Я хоч
у, что бы ты взяла Августу и вернулась со мной в Гринбуш-холл.
Ц Нет, Ц Гленда мягко отстранилась. Ц Может, позже, но не сейчас. Если я с
делаю так, как ты предлагаешь, это будет предательством по отношению к па
мяти Стива. Я не могу так поступить, пойми… А теперь прощай.
Ричард смотрел, как она удаляется от него быстрыми шагами. Казалось, вмес
те с ней из его жизни уходит самое главное: любовь.
Он тяжело вздохнул и прошептал ей вслед:
Ц Я буду ждать.

Прислонившись к оконному стеклу, Августа с любопытством первооткрыват
еля следила за пролетающими мимо фермами, периодически сопровождая уви
денное восторженными возгласами.
Стюард, заглянув в купе, сообщил, что поезд через двадцать минут прибудет
на место. Гленда проверила багаж и, откинувшись на спинку кресла, в которы
й раз прочла письмо, которое два дня назад ей принесли из редакции. Его наш
ли в бумагах Стивена. Оно было адресовано ей.

Глен, малыш. Если ты читаешь эти строки, значит, случилось так, что ме
ня уже нет в живых. Я пишу тебе, сидя в палатке под проливным дождем, и надею
сь, что в случае чего мое послание передадут тебе. Если же все пройдет хоро
шо, то мы вместе посмеемся над ним.
Не знаю, смогу ли я еще раз обнять тебя и дочь, но мне хочется, чтобы ты
знала: благодаря вам я стал самым счастливым человеком в мире. До нашей вс
тречи в парке я и не подозревал, что мне посчастливится иметь такую замеч
ательную семью. Как здорово быть отцом и мужем! Каждый день просыпаться и
ощущать свою необходимость двум самым нежным и прекрасным существам на
свете! Быть им защитником и опорой. Если когда-нибудь Всевышний, призвав м
еня, спросит, согласен ли я променять вечное блаженство на один день, час,
мгновение с вами, я отвечу: да.
А теперь о главном. Если все же случится так, что мои опасения оправд
аются, я прошу выполнить мою просьбу. Глен, ты знаешь, что я люблю Августу с
той самой минуты, как впервые взял ее на руки в родильном отделении. Кроме
нее, у меня нет детей. Я всегда считал себя ее отцом и поэтому вправе позаб
отиться о ней так, как считаю единственно правильным.
Обещай мне, что отвезешь девочку к ее настоящему отцу. Я не знаю его,
но почему-то мне кажется, что он не может быть плохим человеком. Иначе ты н
е полюбила бы его. Просто каждый из вас совершил свои ошибки, и Августа не
должна расплачиваться за них своим счастьем.
И еще Ц времени осталось мало, а я так и не успел ничего написать тол
ком, Ц когда Августа вырастет, расскажи ей обо мне. Скажи, что я мечтал ста
ть для нее самым лучшим отцом, но не успел…
Прощай, Глен, моя единственная и такая счастливая любовь. Твой Стив
ен.

Р.S . Эти строки Ц последнее, что я могу подарить тебе, хотя
и не рискую соперничать с твоим талантливым предком:

Последний поцелуй сорву я с губ твоих,
Чтоб сохранить его до новой встречи,
Когда наступит праздник для двоих
И в честь любви зажгутся счастья свечи.
Поезд, дернувшись, остановился. Гленда, смахнув с лица слезы, взяла дочь на
руки и поспешила к выходу из вагона следом за стюардом, несущим ее багаж.

Перед отъездом она позвонила старой графине и попросила прислать на ста
нцию шофера. Каковы же были ее удивление и радость; когда ей навстречу пос
пешил пожилой джентльмен в старомодной шляпе. Опустив дочь на землю, она
кинулась ему на шею.
Ц Генри! Милый добрый Генри! Как я рада снова видеть вас!
Ц Я тоже рад, что ты не забыла меня. Ц Генри Хоссельмеер обнял свою любим
ицу, затем, повернувшись к Августе, церемонно представился, сняв шляпу: Ц
Мисс, Генри Хоссельмеер к вашим услугам.
В ответ Августа смерила его таким оценивающим взглядом, решая, стоит ли з
авязывать с ним дружбу, что старый поверенный закашлялся от смеха, приго
варивая:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики