ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но
я пришел сюда только для того, чтобы сэкономить вам время. Уверяю вас, не с
тоить тратить его на разработку совершенно бесперспективной версии.
Ч Он не занимается коллекционированием картин?
Ч Занимается, и очень активно. Но это не преступление.
Ч Вы не сказали, почему эта версия является бесперспективной.
Ч Во-первых, потому, что синьор Харанис всю последнюю неделю находится в
Афинах. Во-вторых, вы ищете человека средних лет, а синьору Харанису Ч се
мьдесят два. Ну и в-третьих, это просто абсурд: подозревать, что такой чело
век, как синьор Харанис, может ввязаться в подобную историю. Он мог купить
эту картину на свои карманные деньги, а заодно и весь монастырь.
Ч Понятно. Тем не менее жертва уехала на автомобиле, который был арендов
ан на имя Хараниса.
Ч Преступники часто пользуются чужим именем.
Ч Вы видели его фотографию?
Флавия показала ему крупнозернистое фото, распечатанное с видеокамеры.
Фостиропулос взял его в руки и, как заметила Флавия, мгновенно узнал изоб
раженного на нем человека, хотя на лице его не дрогнул ни один мускул. Отли
чить, когда он говорит правду, а когда Ч лжет, было практически невозможн
о Ч должно быть, сказывались годы тренировки. Флавия уловила перемену с
корее инстинктивно Ч просто у нее сразу возникло ощущение, что сейчас о
н скажет неправду.
Ч Я не знаю его, но это точно не синьор Харанис. Я уже говорил: ему за семьд
есят.
Ч Ясно.
Грек встал:
Ч Ну что ж, миссию свою я выполнил, а теперь мне надо идти. Очень надеюсь, ч
то вы поймаете убийцу, кем бы он ни был, и оцените мой вклад в расследовани
е преступления. Извините, что так быстро откланиваюсь, но, по-моему, мы уже
все обсудили. Был рад познакомиться, синьорина.
Он кивнул Альберто, которому так и не удалось вставить ни слова, затем пов
ернулся к итальянскому дипломату, и тот церемонно проводил его к выходу.

Ч Ну, слава Богу, Ч с облегчением выдохнул дипломат, закрыв за ним дверь.
Ч Пронесло.
Ч О чем вы?
Ч Мы едва избежали крупного инцидента. Вы вообще соображаете, на кого за
махнулись? Слава Богу, моя оперативность позволила замять дело.
Ч Какой инцидент? Какая оперативность? Я что-то не заметила никаких дейс
твий с вашей стороны.
Ч Я надеюсь, вы испытываете хоть какую-то благодарность за то, что он сог
ласился прийти сюда?
Ч Мы тоже пришли сюда. Нас кто-нибудь поблагодарил? Ч отрезала она. Ч М
ы вам не подчиняемся, к вашему сведению. Кроме того, он не сообщил ничего п
олезного.
Дипломатический работник холодно посмотрел на нее. Флавия ответила ему
таким же ледяным взором. Она сама не знала, почему ведет себя столь вызыва
ющим образом, но была не в силах отказать себе в этом удовольствии. Интере
сно, Боттандо тоже любит демонстрировать характер? Такие моменты будора
жат кровь Ч возможно, он любит свою работу, в том числе и за это.
Ч А что он должен был сказать? Вы совершили промах и, чтобы оправдаться, н
ачали громоздить обвинения на кристально честного человека. И он еще дол
жен вам помогать? Человек пониже рангом просто накатал бы на вас жалобу и
на этом успокоился.
Ч Я чувствую, вы все тут полные идиоты.
Ч Простите?!
Ч А вы еще больший идиот, чем все остальные. Мы делаем самый обычный запр
ос в греческую полицию, ответ на который обычно занимает несколько недел
ь. Не проходит и суток, как нас приглашает на встречу чиновник высочайшег
о ранга из греческого разведывательного управления и пытается направи
ть наше расследование в другое русло. Вы не находите это странным?
Ч Нет.
Ч Я готова признать, что человек, арендовавший машину, и семидесятидвух
летний миллионер Ч разные люди. Но в таком случае сегодняшняя встреча н
е имела смысла. В чем заключалась помощь этого вашего грека? Ну?! Ч грозно
спросила Флавия.
В ответ дипломат только пожал плечами и распрощался. Флавия и Альберто в
ышли в пустынный коридор.
Ч Кретин, Ч сказала Флавия, захлопнув дверь кабинета. Ч Только время з
ря потратили.
Ч Ты ему поверила? Ч спросил Альберто. Ч Я имею в виду Фостиропулоса?
Ч Я поверила тому, что он сказал. Но меня больше волнует то, что он не решил
ся сказать. Боюсь, от греков нам помощи не дождаться. Придется работать са
мим.
Они спустились по лестнице и отстояли очередь в бюро пропусков, чтобы по
дписать их на выход.
Ч Это оставили для вас, синьорина, Ч сказал дежурный, забирая у Флавии п
ропуск и протягивая ей конверт.
Она открыла его и вытащила записку:

Уважаемая синьорина ди Стефано!
Надеюсь, вы окажете мне честь, встретившись со мной в «Кастелло» в ш
есть часов вечера.
Фостиропулос.

Ч О-о, Ч застонала Флавия, Ч только этого не хватало. Мало того что потр
атила на него все утро, так я еще должна угробить на него и весь вечер!
Ч Не ходи, Ч предложил Альберто.
Ч Нет, уж лучше пойду. Кто знает, зачем он меня позвал. Если опять не скажет
ничего путного, я им все-таки устрою инцидент. Вообще, ненавижу все эти вс
тречи в верхах. Тем более как сегодня Ч когда это просто пустая перебран
ка.
Ч В полиции в принципе нелегко. Во всяком случае, теперь ты понимаешь, по
чему они так много платили Боттандо.
Ч Ты уже слышал?
Ч О да, слухами земля полнится. Надеюсь, это не приведет к слишком больши
м переменам? Как поступят с тобой?
Ч Мне предложили занять место Боттандо.
Ч Я впечатлен, мадам. Ч Он галантно склонил голову.
Флавия засмеялась.
Ч Как ты думаешь, я справлюсь?
Он задумался.
Ч Ну же, говори, Ч подтолкнула она.
Ч Конечно, справишься. Только если ты будешь всем грубить так же, как это
му дипломату, народ взмолится, чтобы вернули Боттандо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики