ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Ведь для нее я маленькая безобидная те
тушка.
Аргайл фыркнул.
Ч Нет, ну действительно, так и есть. Я сейчас вся в делах Ч у меня же фабри
ка, и потом Ч я ремонтирую дом.
Ч На неправедно нажитые деньги.
Ч Неправедно нажитые? Нет, Джонатан, временами ты изъясняешься как геро
й викторианского романа.
Что ж, если тебе нравится называть это так, пожалуйста, Ч я ремонтирую до
м на неправедно нажитые деньги. Аргайл снова фыркнул.
Ч И зачем вы сюда приехали?
Ч Джин, пожалуйста. И тоник, если найдется.
Ч Что?
Ч Мне казалось, меня пригласили на коктейль.
Ч Нет.
Она нежно улыбнулась ему. «Я знаю, что тебе неприятно, дорогой», Ч говори
ла ее улыбка. Каким бы чудовищем она ни была, Аргайлу она всегда нравилась
, и он решил проявить хотя бы элементарную вежливость.
Ч Со льдом?
Ч Да, пожалуйста.
Аргайл смешал джин с тоником и подал ей бокал.
Ч Я хотела бы внести ясность, Ч сказала миссис Верней, Ч Я нахожусь зде
сь не по собственной воле. У меня и в мыслях не было искать с вами встречи, к
огда я ехала в Рим. Я прекрасно понимала, какой меня здесь ожидал прием. Ч
Она подняла руку, видя, что он хочет возразить. Ч Я нисколько не упрекаю т
ебя. Просто мне позвонила Флавия и пригласила на коктейль. Учитывая обст
оятельства, я не смогла отказаться.
Ч Какие обстоятельства?
Ч Она знает о моем приезде. Это значит, что я у них на заметке. Но я приехал
а сюда просто как туристка, они напрасно потратят на меня время. Пусть Фла
вия не волнуется и ловит настоящих воров.
Ч Вы тоже настоящая воровка.
Ч Была ею, дорогой. Была. Это большая разница. Говорю же тебе: я отошла от д
ел.
Ч Мне с трудом в это верится…
Ч Послушай, Ч терпеливо сказала она. Ч Я приехала отдыхать и, клянусь, н
ичего не замышляю. Надеюсь, мне удастся убедить тебя в этом, и тогда ты, мож
ет быть, прекратишь строить из себя святошу и снова станешь нормальным ч
еловеком.
Ч Я? Святоша? И это говорите мне вы?
Ч Я понимаю, ты в шоке…
Ч В самом деле? От чего же? Ч весело спросила Флавия, появляясь в дверях с
пачкой макарон и двумя бутылками вина.
Ч От радости снова видеть меня, Ч быстро ответила миссис Верней.
Ч Правда, здорово? Ч сказала Флавия. Ч Как только я узнала, что миссис В
ерней в Риме, я подумала, как было бы чудесно…
Миссис Верней улыбнулась:
Ч И вот я здесь. Я тоже очень рада снова встретить вас обоих. Мне не терпит
ся услышать все ваши новости. Как поживаете? Еще не поженились?
Ч Свадьба осенью, Ч ответила Флавия. Ч Во всяком случае, мы так планиру
ем.
Ч О, мои поздравления, дорогие. Мои поздравления. Я пришлю вам свадебный
подарок. Надеюсь, вы будете счастливы.
Ч Спасибо. Я не знала, сможете ли вы поужинать с нами. Если вы заняты…
Ч Отчего же, с удовольствием. Только я сама хотела пригласить вас. Если в
ы знаете поблизости приличный ресторан…
Ч Как это мило. Почему бы и нет?
Они обменялись фальшивыми улыбками, и Аргайл скривился, глядя на них.
Ч Боюсь, я не смогу, Ч сказал он, изображая такое же фальшивое сожаление,
и похлопал по стопке тетрадей на столе. Ч Дела, знаете ли, дела.
Минут пять его уговаривали, но он проявил упорство. Услышав в свой адрес м
ножество нелицеприятных замечаний, он был наконец вознагражден тем, что
наблюдал из окна, как парочка лицемерок прошагала в ресторан за углом Ч
они с Флавией ходили туда обедать, когда им надоедало готовить самим.
Сварив себе на ужин макароны, Аргайл приступил к проверке сочинений. Не и
деальный вечер Ч совсем не такой, какой он надеялся провести. Но в сравне
нии с предложенной ему альтернативой он изумителен.
Еда была сносной, бесспорно. Небольшая симпатичная траттория с простыми
и вкусными блюдами. Приветливые официанты умели создать обстановку неф
ормального общения, возможную лишь в итальянских ресторанах.
Женщины с удовольствием болтали и сплетничали, словно давно не видевшие
ся подруги. Флавия мысленно аплодировала себе. Чего нельзя было сказать
о Мэри Верней.
Положение становилось серьезным. Конечно, она не надеялась, что итальянс
кая полиция оставит ее визит совсем без внимания, но, учитывая их неповор
отливую бюрократическую систему и вечную нехватку кадров, она должна бы
ла успеть провернуть свои дела к тому времени, когда карабинеры и управл
ение по борьбе с кражами произведений искусства договорятся, кому из них
следует взять иностранную гостью под свое наблюдение.
Мэри Верней предприняла все меры, чтобы ее приезд в Италию остался незам
еченным: купила билет на поезд, зная, какой тщательной бывает проверка в а
эропортах, и повсюду расплачивалась только наличными. И тем не менее ее з
асекли. Вероятно, по регистрации в гостинице. Странно: она полагала, что по
добной проверкой давно уже никто не занимается. И как видно, ошиблась. А мо
жет, им поступила информация на компьютер. Все это говорит лишь о том, как
сильно она постарела и отстала от жизни.
Мэри полагала, что итальянская полиция обратит на нее свое внимание не р
аньше, чем через неделю, однако они вычислили ее в первый же день и сразу п
оставили об этом в известность управление по борьбе с кражами произведе
ний искусства. Флавия, конечно, не могла знать цели ее приезда, но наверняк
а постарается это выяснить. «Только бы Флавия не вздумала приставить ко
мне „хвост“, Ч подумала Мэри. Ч Если она сделает это, то свяжет меня по ру
кам и ногам».
Вернувшись в номер гостиницы, Мэри налила себе виски и начала прокручива
ть ситуацию. В 1973 году она уже останавливалась в «Боргоньони». Гостиница и
тогда была роскошной, но сейчас стала еще лучше благодаря новой отделке
и великолепно вышколенному персоналу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики