ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сегодня, в расчете на ночное объяснение, на мне было как раз такое, нежно-г
олубое платье с белыми кружевами и белыми нижними юбками. Только жемчуг
украшал его, белый чистый круглый жемчуг…
…Словом, идеальный костюм для сбора грязи в камере. Уже испачканные плат
ья я положила на второе кресло, чтобы дорогому брату негде было сидеть.
А брать в руки щетку я не стала специально! Пусть Винтер не думает, что зас
тавит меня привыкать к жизни, которая царит в каком-нибудь мерзком Ботан
и-бее или Тайберне. Пока нет определения суда, я знатная английская дама,
как бы его это не раздражало. И если даже суд признает мой английский брак
недействительным, то я, как это ни смешно, останусь знатной французской д
амой, до манер и изысканности которой дорогому брату, как болоту до океан
а.
Но как бы то ни было, до подписания приказа осталось два дня. А до прихода Ф
ельтона несколько часов.
Замковый колокол пробил девять.
Пришел с вечерним визитом дорогой брат и буквально носом пропахал стены
и потолок моей комнаты.
С видом знатока он исследовал окно и прутья решетки (не иначе, как думал, ч
то я на досуге подгрызаю прутья, обеспечивая себе путь к свободе). Не полен
ился и заглянул в камин. Тайного сообщника, к разочарованию дорогого бра
та, там не оказалось, следов, что я пыталась улизнуть через трубу, тоже не б
ыло. Оставив камин, он переключился на пол. Все попытки деверя обнаружить
в полу подкоп не удались, и он окончательно расстроился.
Днем я сплела из батистовой веревки миленький коврик. Положив его на ска
меечку и поставив сверху ноги, я из кресла молча наблюдала за обыском.
Ц Нет-нет, Ц разочарованно сообщил дорогой брат. Ц Этой ночью Вам еще н
е удастся убежать.
Мне было искренне его жаль, он так старался. Хотела ему сказать, чтобы он п
осадил меня на хлеб и воду, глядишь, я и протиснусь в каминную трубу, но не с
тала. Еще за чистую монету примет.
Через час после того, как ушел дорогой брат, Фельтон пришел проконтролир
овать смену караула. Теперь по шагам, раздающимся в коридоре, я могла безо
шибочно определять, кто там находится.
Было еще рано, поэтому он не вошел. Надо было ждать.
Через два часа часового опять сменили. Вот теперь минутки потекли, как те
кли до этого часы.
Часовой разминал пятки, маршируя по коридору.
Затем опять раздались шаги Фельтона.
Я прислушалась.
Ц Слушай, ни под каким предлогом не отходи от этой двери, Ц сказал Фельт
он часовому. Ц Тебе ведь известно, что в прошлую ночь милорд наказал одно
го солдата за то, что тот на минуту оставил свой пост, а между тем я сам кара
улил за него во время его недолгого отсутствия.
Ц Да, это мне известно, Ц подтвердил часовой.
Ц Приказываю тебе надзирать самым тщательным образом. Я же войду и еще р
аз осмотрю комнату этой женщины: у нее, боюсь, есть злое намерение покончи
ть с собой, и мне приказано следить за ней.
Ц Отлично, Ц сделала я вывод. Ц Вот строгий пуританин начинает уже лга
ть.
Ц Черт возьми! Ц гоготнул солдат, Ц господин лейтенант, Вы не можете по
жаловаться на такое поручение, особенно если милорд уполномочил Вас заг
лянуть к ней в постель.
Фельтон промолчал, не стал обрывать подчиненного.
Ц Если я позову, Ц сказал он, словно не расслышав последних слов, Ц войд
и. Точно так же, если кто-нибудь придет, позови меня.
Ц Слушаюсь, господин лейтенант. Фельтон вошел.
Ц Это Вы? Ц «удивилась» я, поднимаясь ему навстречу.
Ц Я Вам обещал прийти и пришел.
Ц Вы мне обещали еще и другое, Ц напомнила я.
Ц Что же? Ц удивился Фельтон, вспомнил и перепугался: Ц Боже мой!
Ц Вы обещали принести мне нож и оставить его мне после нашего разговора,
Ц уточнила я.
Ц Не говорите об этом, сударыня! Нет такого положения, как бы ужасно оно н
и было, которое давало бы право Божьему созданию лишать себя жизни.
Золотые слова, я тоже так думаю.
Ц Я передумал, Ц продолжал Фельтон, Ц ибо пришел к заключению, что ни в
ком случае не должен принимать на свою душу такой грех.
Ну вот, так хорошо начал и так плохо окончил.
Ц Ах, Вы передумали! Ц презрительно бросила я и снова села в кресло. Ц И
я тоже раздумала.
Ц Что? Ц встревожился Фельтон.
Ц Что я ничего не должна сказать человеку, который не держит слова.
Ц О боже мой!
Ц Вы можете удалиться, я ничего не скажу. Фельтон поколебался, но затем с
казал:
Ц Вот нож! Ц и вынул из кармана клинок.
Боже, как хочется мне его иметь. В определенных случаях человек с лезвием
в руках и человек без оного Ц большая разница.
Хотя еще неизвестно, что он принес. Может быть, столовую безделушку, котор
ой дорогой брат отбивает горлышки у бутылок.
Ц Дайте мне его посмотреть, Ц попросила я.
Ц Зачем? Ц тут же спросил Фельтон.
Ц Клянусь честью, я его отдам сейчас же! Ц пообещала я. Ц Вы положите ег
о на этот стол и станете между ним и мною.
Фельтон подал мне нож.
Я осмотрела его, попробовала пальцем кончик ножа, проверила лезвие. Нож н
ебольшой, острие Ц «лисья мордочка». В моей руке лежит удобно, обратный х
ват, который я так люблю, получится довольно крепким. Неплохая сталь, а зат
очен плохо, хорошо хоть заточка полуторасторонняя. Нужно точить заново,
если он мне его оставит, придется этим заняться. А вот метать его не стоит,
полетит как столовая ложка, жаль…
Одно мне только непонятно: как при своей любви к оружию в ответственные м
оменты я всегда оказываюсь без оного. Впрочем, что тут понимать, я же ехала
к Бекингэму на переговоры, и обнаружь он на мне хотя бы заостренную шпиль
ку, при его-то «храбрости»…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики