ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

он не может о
пределить глубину и направление ранения, но все в Божьих руках, судя по пу
льсу, состояние больной не внушает больших опасений.
Мой испепеляющий взгляд заставил его вдобавок к вердикту промыть рану, н
аложить нормальную повязку и найти в своем сундучке обезболивающее сна
добье.
Пока он возился, наступило утро. Я отослала выспавшуюся женщину, объясни
в, что теперь надо и мне поспать тоже, бессонная ночь слишком тяжела для бо
льного тела.
Женщина охотно удалилась.
В обычное время принесли завтрак.
Фельтона не было.
Сегодня был последний день заключения, двадцать второе число. Двадцать т
ретьего меня препроводят из замка на берег, двадцать четвертого корабль
покинет Англию.
Я не покидала кровать и не притронулась к еде.
Только ближе к обеду я встала.
Обед принесли люди в иной форме, нежели чем та, что была на часовых в преды
дущие дни. Это означало, что Винтер не доверяет старой охране.
Светским тоном я поинтересовалась у солдат, заносящих столик, где Фельто
н. Ответ их был крайне неприятным: час назад Фельтон сел на коня и покинул
замок. Я спросила, где находится мой дорогой брат. Дорогой брат находился
в замке и, по словам солдат, в случае моего желания говорить с ним велел то
тчас его известить.
Я велела известить милорда, что слишком слаба и мое единственное желание
Ц остаться одной.
Уважая желание миледи, солдаты оставили меня наедине с обедом.
Пока я спала, в камере появилось еще одно новшество: забили доской окошеч
ко в двери. Наверное, чтобы я не плевалась ядом на макушки солдат, изводя т
аким образом конвой, или не улыбалась им зазывно сквозь решетку, обольща
я и подчиняя себе, чтобы сбежать.
С одной стороны, это было к лучшему Ц никто не подглядывал. Можно было зан
яться собой, не опасаясь ненужных зрителей. Я ходила по комнате взад и впе
ред, разминаясь и размышляя.

В шесть часов вечера пришел дорогой брат.
Судя по его виду, он собрался в крестовый поход: так он был вооружен. Након
ец-то он обнаружил свое истинное призвание Ц быть тюремщиком. Это занят
ие как нельзя лучше соответствовало и его наклонностям, и его способност
ям.
Ц Как бы то ни было, Ц ни к тому, ни к сему сказал он мне, Ц но сегодня Вы ме
ня не убьете: у Вас нет больше оружия, и к тому же я принял предосторожност
и.
«Пусть так», Ц пожала плечами я.
Ц Вам удалось уже несколько развратить моего бедного Фельтона, он уже н
ачал поддаваться Вашему дьявольскому влиянию, Ц продолжал дорогой бра
т, Ц но я хочу спасти его; он Вас больше не увидит, все кончено. Соберите Ва
ши пожитки Ц завтра Вы отправляетесь в путь. Сначала я назначил Ваше отп
лытие на двадцать четвертое число, но потом подумал, что чем скорее дело б
удет сделано, тем лучше.
Я внимательно слушала.
Ц Завтра в двенадцать часов пополудни у меня на руках будет приказ о Ваш
ей ссылке, подписанный Бекингэмом. Если Вы, прежде чем сядете на корабль, с
кажете кому бы то ни было хоть одно слово, мой сержант пустит Вам пулю в ло
б Ц так ему приказано. Если на корабле Вы без разрешения капитана скажет
е кому бы то ни было хоть одно слово, капитан велит бросить Вас в море Ц та
кое ему дано распоряжение. До свидания. Вот и все, что я имел на сегодня соо
бщить Вам. Завтра я Вас увижу Ц приду, чтобы распрощаться с Вами.
Довольный собой деверь гордо удалился.
Я проводила его презрительной улыбкой. Игра еще не кончена. Она закончит
ся лишь тогда, когда последнее дыхание отлетит с моих губ.
Занимаясь якобы сбором пожитков, я вытащила все вещи из сундуков, нашла п
одходящий корсет и принялась извлекать из него стальные планки. Попутно
поклялась себе, если выберусь из этой передряги, возлюбить всем сердцем
вязание. Металлическая спица Ц это же готовый стилет!
Заточенные о каминную доску, планки приобрели отдаленный вид лезвий.
Можно будет обезвредить сержанта в карете, когда он меня повезет к кораб
лю, завладеть его оружием, и тогда посмотрим, кто кого куда доставит.
Если не удастся затея с конвоем, уже на корабле возьму в заложники капита
на. Не знаю, что там с Тайберном, но на французское побережье он меня высад
ит, иначе мы вместе поплывем по волнам, но он будет тяжелее на металлическ
ий клинок в сердце.
Так что жизнь, сударь мой, дорогой брат, только начинается!
Принесли ужин.
Я охотно его съела Ц время ожидания кончилось, надо было копить силы. Кто
знает, что случится в ближайшее время.
Ночь с двадцать второго на двадцать третье выдалась словно по заказу.
Сначала казалось, специально к замку, стянулись тяжелые тучи. Молнии пыт
ались попасть в его флюгера. Часам к десяти вечера разразилась великолеп
ная гроза. Грохотало так, что уши закладывало.
Я стояла у распахнутого окна и долго наблюдала за тем, как ветер гнет дере
вья внизу, как гонит пенную волну по морю. Вспышки молний освещали комнат
у так, как не сделало бы это множество свечей. Ветер закидывал в комнату до
ждевые струи, которые омывали меня, как самая лучшая в мире ванна. Душа сло
вно распахивалась навстречу яростной грозе, впуская в себя и бешеный вет
ер, и жгучие молнии, и свежий запах бушующего моря.
Наполнившись грозой до отказа, я закрыла створки, отошла в глубь комнаты
и опять принялась точить на камине металлические планки, превращая их в
смертоносные лезвия.
Внезапно в окно раздался стук. Очередная вспышка похожей на корни выдран
ного из земли дерева молнии высветила лицо человека с той стороны.
Я подбежала к окну и снова открыла его.
Ц Фельтон! Я спасена?
Ц Да, Ц улыбнулся Фельтон, Ц молчите!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики