ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Что это за война, если мы сами приглашаем врагов осмотреть наш лагерь прежде, чем они его атакуют?
– Это и есть старейшины, сэр?
Дьюарт повернулся к сержанту Пенни, высокорослому негру-медику.
– Так сказал Ланг. – Он повысил голос: – Эй, Ланг, подойди-ка сюда.
Переводчик повернулся в его сторону.
– Ты, по-моему, говорил о монахах и старейшинах. А как я вижу, большинству из этих парней нет и тридцати.
– Ди-ви, – объяснил Ланг, – их ранг определяется не возрастом, а силой веры.
Пенни подозрительно посмотрел на вьетнамца:
– А ты сам тоже из Као-Дай?
– Нет, – ответил Ланг, – но все мы буддисты.
Дьюарт мрачным взглядом проводил процессию, которая вошла в маленькую пагоду, обложенную мешками с песком.
– Надеюсь, по крайней мере, что, увидев наши боеприпасы, они два раза подумают, прежде чем решаться напасть на лагерь.
Ланг возразил:
– Приверженцы Као-Дай лояльны к нынешнему правительству, ди-ви, и никогда не воевали на стороне ВК, хотя и ненавидели Дьема.
– А как ты думаешь, Ланг, сколько из этих парней и в самом деле принадлежат к Као-Дай?
– Они уверяют, что все, ди-ви.
– Я иногда спрашиваю себя, на чьей, собственно, стороне ты, Ланг? – Дьюарт повернулся к сержанту Пенни. – Скажи своим ребятам, чтобы они не спускали глаз с этих фанатиков.
– Вы тоже тут посматривайте, сэр, – ответил Пенни.
Дьюарт не преминул воспользоваться его советом. Все американцы, за исключением сержанта Ратта, увлеченного беседой с Брукером, держали наготове свои АВ-15, переводя взгляд с "приверженцев Као-Дай" на поля, расположенные за пределами лагеря, и обратно.
Еще одна стайка речных птиц с шумом и треском пронеслась над лагерем. Многие из Као-Дай реагировали на эти звуки так же, как солдаты – и как я – ища глазами укрытие, пока не поняли, какие звуки они приняли за вой летящих мин.
Неожиданно Дьюарт громко рассмеялся:
– Я, кажется, кое-что придумал!
Я вопросительно посмотрел на него.
– Задержись у нас немного и ты увидишь, как мы разберемся с этими хитрецами.
Он торопливо дождался, пока приверженцы Као-Дай закончили предполагаемое моление перед причудливыми картинами. Наконец они вышли из лачуги, и тут молодой человек с лукавыми глазками – видимо, один из главных – обратился к переводчику и заговорил вполголоса. После этого Ланг подошел к Дьюарту.
– Ди-ви, завтра будет ночь полнолуния, и они хотят еще раз прийти в храм.
Дьюарту предстояло принять трудное решение. Безопасность лагеря обеспечивалась находящимися в его распоряжении силами НРГО и их командирами из вьетнамских войск специального назначения – все они, до единого человека были буддистами. Хотя они могли подозревать, что местные члены секты Као-Дай, находившиеся на удалении в сто пятьдесят миль от основной массы их единоверцев в провинции Тай Нинь, были при помощи угроз принуждены помогать вьетконговцам, но все-таки человеку с Запада не дано было постичь духовные связи, объединявшие всех вьетнамцев. Связи эти особенно укрепились в результате преследований буддистов во Вьетнаме со стороны приверженцев католицизма, преследований, которые прекратились лишь несколько месяцев назад.
– Я хотел бы поговорить с их лидерами, – сказал Дьюарт.
Переводчик вскоре вернулся с группой из трех человек. Один из них, худой и действительно старый, в своем белом одеянии, с жидкой раздвоенной бородкой, свисавшей с подбородка, был представлен как главный из старейшин. Вторым был тот самый лукавый молодой вьетнамец, третьим – тоже молодой, с вызывающе мрачным лицом, в черных брюках и такой же куртке – типичной одежде вьетнамских крестьян и вьетконговцев.
Дьюарт через Ланга обратился к старшему:
– Мне сказали, что вы хотите завтра вечером снова прийти в лагерь.
Старик переступил с ноги на ногу и затем невнятно пробормотал несколько слов.
– Старейшина Као-Дай говорит, – перевел Ланг, – что завтра – конец лунного месяца и по традиции они в это время молятся в пагоде.
– Мы каждую ночь ожидаем нападения ВК, – сказал Дьюарт. – Если вы окажетесь в это время в лагере, то вам грозит смертельная опасность, тем более, что ВК наверняка известно, что в пагоде мы храним свои боеприпасы.
Дьюарт отметил ироническое выражение на лицах двух молодых людей. Они начали что-то говорить Лангу, не обращая никакого внимания на старика. Через некоторое время Ланг вновь повернулся к Дьюарту.
– Они говорят, что здесь нет ВК. Они говорят: даже если бы ВК был здесь, им ничего не грозит, потому что ВК уважает религиозные традиции и священные места.
Тут Ланг замолчал в нерешительности, явно смущенный.
– Продолжай, Ланг. Что там еще они сказали?
– Они говорят, что ВК с большим уважением относится к религии, чем американцы, которые раньше помогали экс-президенту Дьему сжигать пагоды, а теперь хранят военное снаряжение в священном храме Као-Дай.
Дьюарт мрачно кивнул.
– Скажи им на это, Ланг, что американцы уважают все религии. И чтобы доказать это, мы завтра уберем все боеприпасы из храма. Нам известно, каким влиянием обладают монахи Као-Дай на генералов в Сайгоне. Скажи, что мы разрешаем им прийти завтра вечером на один час во время полной луны. Принеси наши извинения за то, что мы не можем им позволить пробыть здесь дольше. Из-за возможной атаки ВК мы не можем подвергать опасности гражданских лиц. Узнай, какое время было бы для них предпочтительным.
Молодой вьетнамец отреагировал на эти слова торжествующей усмешкой. Старик оставался бесстрастным и молчал.
– Ди-ви, они говорят, что ни сегодня, ни завтра ВК не нападет на лагерь.
– Откуда им это известно, если они сами не из ВК?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики