ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– В целом здание построено капитально. Вы это знаете. – (Она кивнула.) – Но крыша протекала в течение многих лет. Я бы впоследствии советовал заменить ее. На первое время нужно залатать дыры, затем почистим потолок в спальне, займемся стенами.
– А как насчет других трех спален и этой комнаты?
– Повреждения здесь не такие страшные. Комната в терпимом состоянии, ванная в целом просто хороша.
– Итак, во сколько, по вашему мнению, обойдется ремонт?
Раф предъявил ей свои расчеты, при этом наблюдая за выражением глаз Шелби.
– Так дорого! Разве для ремонта нужно столько материалов?
– В смету включена не только стоимость материалов. Так я оценил все работы. Кроме того, я должен платить своему помощнику, который будет разбирать гнилое дерево и убирать штукатурку.
– Этого не требуется.
– А кто же возьмется разгребать мусор? У меня нет на это времени. У нас с братом сейчас несколько заказчиков – очень много работы.
– Я знаю, – прервала Шелби, – я знаю, что вы постоянно заняты. Именно по этой причине предлагаю свою помощь. Я могу работать вместе с вами.
Раф не удивился. В ту же минуту, когда он въехал во двор поместья, он почувствовал, что дама, встретившая его, желает не только проведения реконструкции здания.
Ладно, он знает, как остановить красотку.
– У вас даже нет представления, чем придется заниматься. Тяжелым, ломающим спину трудом. – Он взглянул на ее стройную фигуру. – И потом, такого рода работу у меня выполняют обычно подростки.
– Но это мой дом, – подчеркнула Шелби, – я уже много вложила в него. Однако сейчас у меня нет достаточных средств, чтобы развернуть свой бизнес.
– А ваша семья не могла бы помочь?
Шелби посмотрела в сторону.
– Я не хочу выпрашивать деньги у родственников.
Раф огляделся вокруг.
– Это большой проект, мисс Харрис. Может быть, ваши родители вложат деньги, дабы сделать имение пригодным для проживания дочери?
Ее пальцы сжались в кулаки.
– Родители не способны оказывать мне помощь, мистер Ковелли. И потом, к вашему сведению, этот дом был обследован перед аукционом. Комиссия сделала вывод, что место вполне пригодно для жилья. Но если вы не беретесь за ремонт, то я найду другого подрядчика. – Она вытащила из кармана карточку и прочитала: – «Нортон констракшн компани» в Бедфорде. Есть такая фирма. Итак, извините за отнятое у вас время. – Шелби повернулась и направилась в холл.
– «Нортон констракшн»? Дешево работают. Вы же не хотите, чтобы этот дом был отреставрирован халтурно?
– Я могу рассчитывать только на свои средства, мистер Ковелли, достаточно скудные.
Мужчина поравнялся с ней.
– Не могли бы вы остановиться, говоря мне все это? Куда вы так спешите? Давайте познакомимся поближе. Меня, между прочим, зовут Раф.
– И что дальше? Я все равно не могу принять ваши условия.
Раф увидел слезы на ее лице. В этот момент Шелби поставила ногу на следующую, сломанную, ступеньку лестницы. Раздался крик – женщина потеряла равновесие и начала падать.
Раф успел подхватить ее, но они оба упали на одну из ступеней и оказались в объятиях друг друга. Шелби почувствовала сильнейшее волнение. А он вдыхал свежий цветочный запах, исходящий от женщины. Раф понял, что должен сейчас же отпустить ее. Но не мог даже шевельнуться.
Шелби в конце концов вырвалась из его рук, посмотрев на Рафа своими необыкновенными зелеными глазами. Боже, как ему хотелось поцеловать ее. Он прогнал эти дерзкие мысли.
– Вы в порядке?
Вспыхнув, Шелби кивнула.
– Вот незадача, не посмотрела, куда ставлю ногу.
– Бывает. Но теперь вы видите, почему необходимо как следует закрепить ступени. До того, как кто-нибудь здесь действительно, не дай бог, сломает шею.
– Да, я понимаю. И спасибо за помощь.
Раф встал и пошел вниз. Он уже знал, что не отдаст этот объект другой компании.
– Мисс Харрис, я могу дать вам адреса других приличных строительных фирм, но стоимость их услуг будет не меньше той, что представлена мною. – Он записал имена владельцев компаний на листке бумаги и передал ей.
– Благодарю вас, я ценю вашу заботу.
Он несколько секунд помолчал, но про себя подумал: даже при своем высоком росте Шелби выглядит достаточно хрупкой. Ей будет тяжело выполнять мужскую работу, но, насколько он узнал ее за полчаса общения, Шелби Харрис достаточно упряма. И она ввяжется в дело.
– Я наберу бригаду, и мы начнем со среды, – заявил Раф Ковелли.
Она кивнула, но даже не улыбнулась. Раф был разочарован. Какая неблагодарность! Ведь он фактически пошел у нее на поводу.
– Слушайте, если у меня найдется немного времени, я помогу вам с подготовительными работами...
– Мне не нужна ваша благотворительность, мистер Ковелли, – сказала она раздраженно, – я сделаю это сама.
– Не сомневаюсь, мисс Харрис. Но при чем тут благотворительность? Здесь, в Хэйвен-Спрингс, мы называем это соседской помощью.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Шелби, стоя на парадном крыльце, наблюдала, как машина Рафа Ковелли выбирается с подъездной площадки на тихую, обсаженную деревьями улицу.
– Надменный тип, – пробормотала она, присев на ступеньку.
Какое он имел право здесь распоряжаться? Еще ни один мужчина не указывал ей, что надо делать в жизни. Она не была похожа в этом плане на свою мать – женщину слабую и покорную, позволявшую любовникам управлять ею как заблагорассудится. Шелби помнила мужчин Нолы Харрис, Шелби помнила, как вел себя отец. И поэтому она дала зарок – никогда не подпускать мужчин на близкое расстояние, в противном случае будет плохо.
Итак, она стала самостоятельной женщиной. Раф Ковелли не сможет изменить ее имидж.
Но, осмотрев еще раз дом, Шелби внезапно ощутила чувство подавленности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики