ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Если уж ты собираешься вплотную заняться нашими проблемами, самое меньшее, что мы можем для тебя сделать, — это позаботиться о твоих развлечениях.
Иными словами, держать под постоянным присмотром, с насмешкой уточнила про себя Холли. Стэнфорд недвусмысленно давал понять, что не намерен предоставлять ей свободу перемещения по Тихой обители.
Что ж, если она хочет выйти из этой переделки с честью, придется действовать предельно осторожно!
6
— Что это вы тут делаете?
Холли так и подскочила.
— Господи, Айрис, нельзя же так пугать людей!
Я чуть инфаркт из-за тебя не заработала, — воскликнула она, поворачиваясь к девочке на вращающемся кресле и поспешно захлопывая гроссбух, который просматривала.
Айрис откинула со лба прядь волос.
— Извините, я вовсе не хотела вас пугать. А вы решили, что это папа?
— С какой стати? — притворно удивилась Холли, но все же не удержалась и бросила настороженный взгляд на дверь. А вдруг в этом шикарном просторном кабинете, где стены были увешаны фотографиями и эскизами с изображением Тихой обители, и впрямь появится его новый хозяин?
Офис продаж располагался на первом этаже основного здания кондоминиума. Сезон был в разгаре, и гавань буквально кишела яхтами. К тому же на регату, проходившую неделю назад, съехалась целая толпа туристов, и команда сбилась с ног, демонстрируя вероятным покупателям территорию, на которой велось строительство. Лишняя пара рук оказалась очень кстати, и Холли была рада помочь им с бумагами во второй половине дня.
— Потому что папа появляется здесь каждый раз, когда вы приходите, — заявила Айрис.
Сдав экзамены, она быстро нашла себе дело в офисе, подрядившись помогать с бухгалтерскими документами, в которых разбиралась на удивление хорошо. Сотрудники, желая услужить новому боссу, не мешали его дочери развлекаться. Та была для них подобием счастливого талисмана. Холли же теперь постоянно приходилось избегать уже двух представителей семейства Стэнфорд, ибо неуемное любопытство Айрис представляло не меньшую угрозу, чем присутствие самого папаши.
Первая неделя оправдала самые худшие ожидания. Питер проявлял столь повышенное внимание к своей невесте и ее семейству, что Сильвия стала нервничать еще больше. И даже Грейс выказывала некоторые признаки неудовольствия, поскольку он взял за правило слишком часто наведываться к ней в рабочий кабинет. Старая леди, конечно, могла только приветствовать энтузиазм жениха, и новость о том, что запоздавшие приглашения будут достаалены с курьером и вручены гостям лично, ее очень обрадовала. Впрочем, она не преминула вслух заметить, что жених проявляет больше интереса к свадьбе, чем невеста, и ему следует немного поумерить пыл.
Однако к ужасу Холли, Питер заручился согласием тетки возить женщин по делам, связанным с подготовкой к предстоящему торжеству. Сильвия была слишком на взводе, чтобы заниматься такой ерундой, и умела находить причины, объясняющие ее неучастие. Сама же Грейс, разрывавшаяся между тысячью мелочей, не могла служить надежной защитой против назойливого внимания Питера. Так что Холли пришлось выдерживать не только словесные баталии с ним, но и битву с самой собою против греховного притяжения, которое росло с каждой их встречей.
— Кстати, — ворвался в ее мысли голос Айрис, — похоже, папе известно, где вы находитесь даже тогда, когда никто об этом не знает, Странно, да? Можно подумать, он посадил вас на жучок. На вашем месте я бы проверила эти часы, которые он вам подарил.
Холли вспыхнула. На второй день после ее приезда за ужином Питер как бы невзначай извлек из кармана чудесные мужские платиновые часы и, невзирая на яростные протесты Холли, решительно нацепил их на ее запястье.
— И нечего так возмущаться, — с коварной улыбкой заметил он. — Я вовсе не собираюсь соблазнять тебя с помощью драгоценностей. — Холли стала красной как рак. Все присутствующие добродушно засмеялись. — Это не подарок, а просто заем. Это мои старые часы, я попросил ювелира здесь, в Обители, слегка укоротить браслет, чтобы они подошли на запястье поуже. У Грейс пунктик на почве точного времени, и, если у тебя не будет надежных часов, рано или поздно ты рискуешь нарваться на неприятности.
Холли заставила себя мило улыбнуться и вежливо поблагодарила своего мучителя.
— Они водостойкие и имеют защиту от ударов. Ты можешь вообще забыть о том, что их носишь, — сообщил он. — Можешь даже не снимать их, когда моешь голову. Хотя у меня есть подозрение, что ты предпочитаешь делать это, принимая ванну…
Он безмятежно улыбался. А глаза Холли метали зеленые молнии. Сразу же вспомнилось: обнаженный Питер, опирающийся широкими плечами о мраморную ванну, с мощного торса хлопьями падает в воду душистая пена. А рядом она, тоже обнаженная. И он сажает ее поверх себя, и волна их страсти поднимает настоящее цунами, готовое потопить обоих. Одного такого воспоминания было достаточно, чтобы нанести ее хрупкому душевному равновесию сокрушительный удар.
Между тем Айрис продолжала с невинным интересом рассматривать блестящий ободок на руке Холли.
— Как здорово, что на платину у вас нет аллергии, в отличие от золота, — проворковала она. -
Кстати, должна отметить, что вы работаете совсем по-дилетантски.
Холли тут же очнулась от грез и непонимающе уставилась на юную нахалку.
— О чем это ты? — с удивлением спросила она и, к своему полному смятению, обнаружила, что Айрис протянула руку к гроссбуху, который при ее появлении был поспешно захлопнут и отложен в сторону. Боже, что еще на уме у этой зануды!
При одной мысли о том, что девица могла следить за ней, у Холли вспотели руки и по спине побежали мурашки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики