ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ну
жно помнить об этом.
Джейн уверенно ступала по натертому полу, пока не остановилась перед две
рью в гостиную. Там ее приветствовала внушительная толпа кавалеров Адор
ны. Саусвик и Мэллери надели накидки и собирались уходить. Они уже исчерп
али приличествующие двадцать минут визита, но все еще слонялись поблизо
сти, не в силах предоставить Адорну чарам Броквэя и Брауна. Эти джентльме
ны только что пришли и натянуто улыбались уходящим соперникам.
Некоторые молодые люди, чьих имен Джейн даже не могла вспомнить, привели
познакомить с мисс Морант своих сестер. Другие притащили своих мамаш Ц
или же те сами их сюда приволокли.
Джейн было хорошо известно стремление матерей увидеть новый предмет об
ожания своих сыновей.
Адорна сидела в центре, представляя собой воплощение женственности, мил
овидности и скромности. На мгновение Джейн поразила выразительность ув
иденной картины. Ее пальцы привычно затрепетали, словно набрасывая конт
уры. Если бы у нее были при себе карандаш и блокнот, она легко бы изобразил
а эту сцену. Контраст черного и белого в одежде джентльменов. Разноцветн
ые платья щебечущих между собой леди, склоняющих время от времени свои г
оловы, чтобы пересказать очередную сплетню. Пастельные тона нарядов деб
ютанток, которые нервничали и не всегда старались это скрыть.
Адорна всех затмевала. В ней была спокойная уверенность, что она просто с
оздана для этого общества.
Затем все глаза обратились к Джейн, и стало тихо. Леди Киннард засопела Ц
свидетельство того, что покой нарушен. Все слышали о скандале. Но сегодня
Джейн была одна, без Блэкберна, который угрожал ей Ц или защищал.
Ц Здравствуйте, Ц произнесла Джейн спокойным, вежливым голосом, совсе
м как учила Мелба. Ц Приятный день, не правда ли?
На какую-то ужасную минуту ее слова повисли в воздухе без ответа. Потом ми
стер Фицджеральд шагнул к ней и поклонился, сверкнув дерзкой улыбкой, ко
торая сразу же приободрила Джейн.
Ц В самом деле. Прекрасный день для прогулки, как я только что говорил ми
сс Морант.
Ц Да, дорогая тетя, мы как раз об этом сейчас говорили. Ц Адорна встала и
направилась к Джейн. Мягкое, расшитое золотом платье обтягивало ее фигур
у, грудь вздымалась при ходьбе.
Все мужчины в гостиной содрогались в унисон с ее шагами.
Ц Эти леди и джентльмены были настолько добры, что пригласили меня. Ц А
дорна протянула Джейн руку, и та взялась за нее. Адорна взглянула на госте
й, набрала побольше воздуха и с очаровательной улыбкой добавила: Ц Я уве
рена, что они и вас пригласят.
Ц Разумеется, мисс Морант, Ц пропели джентльмены. Виолетта подошла к Дж
ейн и вполголоса заметила:
Ц Они находятся под гипнозом.
Ц Но ведь женщины Ц нет, Ц рассудительно ответила Джейн. Ц И при перво
й же возможности их враждебность проявится. Некоторые из них в этом сезо
не впервые вывели в свет дочерей. Они завидуют успеху Адорны и, если им уда
стся бросить на нее тень, отвергнув ее тетку, сочтут, что день прошел не зр
я.
Было очень неприятно стоять и наблюдать, как на этих накрашенных и напуд
ренных лицах постепенно появляется осуждающее выражение. Джейн осозна
ла всю тяжесть положения. Никто Ц ни любезный мистер Фицджеральд, ни авт
оритетная Виолетта Ц не могли смягчить этого сурового испытания.
Защитить ее мог только Блэкберн. Но Блэкберна здесь не было.
Леди Киннард поднялась.
Ц Нет, Ц выдохнула Виолетта.
Трое замужних дочерей леди Киннард встали вслед за ней. В свое время кажд
ая из них искала расположения Блэкберна, но была отвергнута. Для них отри
цание Джейн было больше, чем социальная позиция. Это было личное сведени
е счетов.
После короткой наполненной отчаянным шипением перепалки мисс Редмонд,
младшая дочь Киннард, тоже неохотно поднялась. Шелестя шелковыми платья
ми и бросая по сторонам ядовитые взгляды, женщины направились к выходу.
Остальные Ц кто улыбаясь, кто в смущении Ц последовали за ними. Это было
похоже на всеобщее бегство. Теперь Джейн должна будет покинуть Лондон и
уехать... куда?
Вдруг она услышала за спиной голос своего спасителя:
Ц Мисс Хиггенботем, Ц голос Блэкберна был ровным, глубоким и многознач
ительным, Ц я зашел навестить вас.
Джейн услышала чей-то потрясенный вздох и подумала, не ее ли это собствен
ный.
«Я зашел навестить вас». Эти слова и сам визит подтверждали его намерени
я, заявленные прошлым вечером. Он сделал Джейн Целью своей охоты.
Она замерла, не в силах пошевелиться, боясь взглянуть на сконфуженных го
стей и, особенно, на самого Блэкберна.
«Я зашел навестить вас». Он ухаживает за ней. Он преследует ее. Постоянная
мечта Джейн и ее вечный ночной кошмар сбылись.
Виолетта с Адорной развернули Джейн, и она увидела его. Блэкберна. Предме
т ее фантазий. Мужчину, который угрожал затащить ее в постель. Можно ли сей
час прочесть это намерение на его лице?
Нет. Он выглядел в высшей степени любезным. Изысканно вежливым. Крайне по
дтянутым.
Пока она не посмотрела ему в глаза. Синие и пылающие, они были сосредоточе
ны лишь на ней, как будто ничего вокруг не было. Перед ней был не джентльме
н. Это был мужчина, которому нужно было только одно.
Казалось, Виолетта не замечает того, что было так ясно для Джейн. Плавно пр
исев в реверансе, она сказала:
Ц Лорд Блэкберн, как приятно видеть вас.
Когда маркиз повернулся к Виолетте, прежнее выражение исчезло с его лица
. Он поклонился, демонстрируя уважение к хозяйке дома.
Ц Надеюсь, вы в добром здравии. Ц Он поднял лорнет. Его взгляд прошелся п
о неожиданно любезной леди Киннард, затем по ее дочерям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики