ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Поэтому нахожу ошибку мисс Морант
такой же прелестной, как и она сама. Могу ли я предложить поместье моей сес
тры, леди Гудридж, в качестве места проведения завтрашнего пикника?
Ц Отличная мысль! Ц воскликнул мистер Фицджеральд.
Ц Поместье Гудридж? Ц Адорна захлопала в ладоши. Ц Как это мило с вашей
стороны, милорд. А там будет комната для пикника?
Джентльмены закашляли, чтобы скрыть смех. Дамы захихикали.
Ц О! Ц Адорна посмотрела вокруг широко раскрытыми от изумления глазам
и. Ц Я сказала что-то смешное?
Ц Пусть это вас не тревожит. Ц Блэкберн облокотился о камин, непроизвол
ьно хвастая своей грацией, мускулатурой и безупречной работой портного.
Ц Поместье Гудридж охватывает довольно большую территорию рядом с Тем
зой и морским побережьем.
Дом стоит на холме. Его окружает парк, который простирается до берега.
Ц Я так люблю побережье, Ц призналась Адорна.
Ц Тогда решено. Ц Блэкберн повернулся к Джейн. Ц Конечно, если ваша нас
тавница согласна. Наши планы устраивают вас, мисс Хиггенботем?
Как будто это имело для него значение! Но, в конце концов, Блэкберн только
что спас ее от еще одного скандала. Хотя никто почему-то не вспоминал, что
он и явился причиной того, старого скандала. Она обязана пойти навстречу
его желаниям. От нее ждут благодарности. Сердце Джейн сжалось.
Ц Но расстояние довольно велико, если я не ошибаюсь? Его удивленный вид р
азвлек Джейн.
Ц Три часа езды.
Джейн вернулась к своей роли.
Ц Нам придется выехать очень рано, Адорна, а сегодня вечером бал.
Ц Я уеду с бала пораньше. Ну пожалуйста, тетя Джейн! Давайте поедем!
Видя в газах девушки мольбу, Джейн испытала угрызения совести.
Ц Будем рады. Ц Она посмотрела поверх его правого плеча. Ц Благодарю в
ас, милорд.
Ц Значит завтра, Блэкберн? Ц уточнила Виолетта, как показалось Джейн, с
наигранной радостью. Ц Ваша спонтанность прелестна, но сможет ли леди Г
удридж так быстро подготовиться к приему гостей?
Ц Леди Гудридж, конечно, очень изысканная и знатная дама, но, уверяю вас, е
сли слуги не успеют как следует подготовиться, она с них семь шкур спусти
т.
Все Ц леди Киннард, ее дочери, Адорна и Виолетта Ц торжественно закивал
и.
Джейн рассмеялась.
Она не могла сдержаться. Ей казалось, что Блэкберн шутит Ц леди Гудридж в
сегда была такой учтивой. Но, почувствовав на себе неодобрительные взгля
ды, Джейн замолчала. Как будто она ребенок, которого строго отчитали за пл
охое поведение в церкви.
Приятная улыбка вновь заиграла на губах Блэкберна.
Ц Мисс Хиггенботем Ц давняя подруга моей сестры, Ц пояснил он присутс
твующим. Ц У нее нет причин бояться леди Гудридж.
Джейн пожалела, что не может затеряться среди зеленых полос на обоях. Она
никогда не была настолько самоуверенной, чтобы называть себя близкой по
другой леди Гудридж.
Мистер Фицджеральд ободрительно подмигнул ей.
Ц Уверен, что леди Гудридж всегда искренне восхищалась мисс Хиггенботе
м.
Ц Никому и в голову не придет отрицать, что леди Гудридж Ц сама благоскл
онность. Ц Виолетта хотела подчеркнуть, что не позволит себе ни малейше
го осуждения леди Гудридж. Она была не настолько смела.
Ц Иногда, Ц без тени раскаянья откликнулся брат леди Гудридж. Ц Когда
она не превращает мою жизнь в ад. Например, она была крайне навязчива, убеж
дая меня в необходимости жениться.
Джейн нащупала диван и присела. С появлением Блэкберна так много женщин
затаили дыхание, что воздух казался ей довольно разреженным.
Голосок Адорны звучал слишком невинно:
Ц Леди Гудридж очень мудрая женщина.
Ц Да. После стольких лет уговоров она наконец выбила из меня согласие.
Закрыв глаза, Джейн глубоко дышала, пытаясь найти какую-нибудь другую Ц
любую, но только не эту Ц тему для беседы. Все молчали и ловили каждое сло
во лорда Блэкберна с жадностью уличного попрошайки.
Мистер Фицджеральд пришел ей на помощь.
Ц Итак, завтра едем за город. Я заеду к леди Гудридж и буду умолять ее сост
авить нам компанию. Свежий воздух пойдет ей на пользу.
Ц Сомневаюсь, что она поедет, Ц безапелляционно сказал Блэкберн.
Ц А я уверен, что поедет, Ц заявил Фиц. Подняв брови, Блэкберн уставился н
а друга.
Ц Возможно, ты знаешь ее лучше, чем я. Фиц кивнул.
Ц В самом деле, Блэкберн. Брат плохой знаток характера женщины, особенно
такой очаровательной и прелестной, как леди Гудридж.
Джейн так и не узнала, что ответил бы на это Блэкберн, поскольку леди Кинна
рд прервала их, застенчиво спрашивая:
Ц Мои дочери тоже приглашены, милорд?
Блэкберн медленно развернулся и оглядел леди Киннард и ее потомство.
Ц Приглашены?
Ц В поместье леди Гудридж! Ц Истинная натура леди Киннард Ц урожденно
й Фейрчайлд Ц проявилась сейчас как никогда: она штопором ввинчивалась
туда, куда ее не звали, стараясь поддержать престижные связи. Ее глаза алч
но блестели. Ц Будет так чудесно в узком кругу друзей навестить дорогую
леди Гудридж!
Все присутствующие затаили дыхание, ожидая, что будет дальше. Даст ли Блэ
кберн резкий отпор леди Киннард, на что он был большой мастер? Однако лорд
лишь кивнул и сдержанно ответил:
Ц Прекрасная идея, леди Киннард. Чем больше гостей, тем больше шансов... ве
село провести время! Позвольте мне пригласить всех, кто пожелает провест
и день за городом и приехать в поместье Ц он обвел взглядом присутствую
щих Ц или не приехать.
После слов Блэкберна напряженное волнение, терзавшее Джейн, исчезло. Хот
ела она того или нет, но она знала Блэкберна. Она хорошо изучила его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики