ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



* * *

Фрэнку Смиту снился сон. Он уложил Джоан в свободной комнате, но в его сне
она стояла у его кровати. В снах всегда есть что-то сумасшедшее. Конечно. П
отом он проснулся, и увидел, что она стоит у его кровати. Это было смешно.
Ц Это смешно, Ц сказал он.
Ц Что ты хочешь на завтрак?
Ц Я сам готовлю себе завтрак.
Ц Нет, пока я здесь.
Ц Это смешно, Ц повторил он. Ц Ты правда хочешь знать?
Ц Да.
Он сказал ей.
Ц Спасибо, Ц ответила она, забралась на кровать и легла рядом с ним.
Ц Что ты делаешь?
Ц К черту отдельную комнату, Ц сказала она. Ц Мне одиноко.
Ц Что ж, Ц сказал он, испытывая огромное удовольствие, но стараясь этог
о не показывать, Ц что ж...
Он чувствовал себя немного неловко, но она быстро это исправила.

* * *

Начальник Департамента не спал, беспокойно всматриваясь в темноту.
И ему было из-за чего беспокоиться. Он единственный, помимо Фрэнка Смита,
понимал, насколько трудное задание ему предстоит выполнить.
Он чувствовал тревогу и непрестанно ворочался, стараясь, однако, делать
это медленно и незаметно, боясь потревожить свою жену и получить очередн
ой пинок ногой. Что за жизнь для джентльмена старой закалки.

* * *

Министр провел вечер в театре, смотря комедию полов, которую находил не б
олее сексуальной, чем зубная боль, и настолько же смешной.
Чернокожая девушка, игравшая в ней, несколько месяцев уговаривала его по
йти посмотреть, и наконец, когда у него уже закончились правдоподобные о
тговорки, он согласился. Переставал он скучать только в те моменты, когда
она позировала на сцене; тогда он принимался вспоминать позы, которые он
и пробовали вне сцены.
Ц Отличное шоу, Ц сказал он ей после спектакля. Ц Великолепно.
Ц Как я тебе?
Ц Потрясающе. Какой размах. Прямо как черная Бернар.
Ц Ты морочишь мне голову?
Ц Вовсе нет. Я совершенно серьезен. Честно.
Затем он отвез ее обратно в Фулхэм. После этого, по дороге домой, погруженн
ый в фантазии, он случайно проехал мимо Королевской Марсденской больниц
ы, которую обычно старался объезжать стороной. Здание выглядело огромны
м и унылым, возвышаясь в темноте над уличными фонарями. Он вдруг увидел св
ою жену, бледную и в поту, тихо и медленно умирающую там, наверху, в завален
ной цветами палате.
И сделал погромче радио в машине.

* * *

Позже, ночью, когда Эббот уснул, Элис, приподнявшись на локте, смотрела на
него сверху вниз, освещенная только лунным светом, отражающимся от белой
стены за окном ее спальни.
Очень осторожно она отодвинула одеяло и еще более осторожно принялась в
одить рукой по его обнаженной груди. Это казалось самой чувственной и не
жной вещью, которую она когда-либо делала. Ричард глубоко и ровно дышал, е
го сон не был потревожен. Она продолжала водить рукой по его груди и смотр
еть на него или на то, что могла видеть в отраженном лунном свете.

Глава 13

С самого утра Модибо Нжала паковал вещи, а, если точнее, то вещи паковал Ар
тур, а Нжала угрюмо и сосредоточенно за ним наблюдал.
Впервые он остался без женщины, и это стало последней каплей в и без того п
ереполненной чаше его терпения. Сообразительный Артур был еще менее зам
етным, чем обычно.
Нжала беспокойно метался по пентхаусу, щемящая тяжесть в области половы
х органов раздражала его как чесотка. Он вышел на балкон и посмотрел вниз
на освещенный лунным светом Гайд Парк и крошечные фигурки мужчин и женщи
н на Парк Лэйн, садящихся в машины и такси. Раз или два ему показалось, что о
н слышал их смех, и это раздразнило его воображение. Президент взял бинок
ль, чтобы получше разглядеть женщин, но неудачный угол и высота сделали с
вое дело, и все, что ему удалось увидеть, прежде чем темнота снова его пере
хитрила, были промелькнувшие в ярком свете соблазнительные округлости.
Он вернулся внутрь.
Ц Это идиотское загородное поместье. Меня пугает сама идея. Позвони это
му Смиту и скажи ему, что я передумал. Я никуда не еду.
Ц Да, сэр.
Ц Нет, я сам ему позвоню. Который час?
Ц Полтретьего.
Ц Я ненавижу женщин. Ты знаешь это, Артур? Я их ненавижу.
Ц Нет, сэр, Ц ответил Артур. Ц Я этого не знал.
Он продолжил паковать вещи. Нжала снова принялся ходить из угла в угол. Он
остановился возле стопки книг.
Ц Это книги, которые ты берешь с собой?
Ц С вашего одобрения, сэр.
Ц Монтень. Да, он мне нравится, у него извращенные мозги и испорченный ум.
Ага, и Обломов. Мы все в душе лентяи.
Он взял очередную книгу.
Ц Месяц в деревне? Я надеюсь, это не шутка, Артур? В любом случае, у нас уже е
сть одна русская книжка, и этого достаточно... Странно, сначала они пытаютс
я меня убить, теперь спасти.
Артур озадаченно на него посмотрел.
Ц Англичане, Артур. Я говорю об англичанах.
Ц Вы правда верите, что они послали человека вас убить?
Нжала пожал плечами.
Ц У меня нет доказательств. Но, судя по обстоятельствам, должен сказать,
это похоже на правду.
Ц Я не знал, что они занимаются подобными вещами.
Ц И еще как Ц если цена достаточно высока. Они пираты. Всегда такими был
и. Это традиция, как поэзия. Их два главных дара Ц пираты и поэзия. Теперь в
упадке, конечно, как и все остальное. Впрочем, то, что они больше не карабка
ются с ножом в зубах по корабельным вантам, не означает, что они забыли, ка
к убивать.
Он задумчиво посмотрел в окно. Снова пошел дождь.
Ц Держу пари, там будет ветрено и влажно. Или отопление будет выключено,
и никто не будет знать, как оно включается.
Резким движением, заставившим Артура подпрыгнуть, он смахнул со стола ст
опку книг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики