ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я не в состоянии быть женой. У меня ничего не выходит. Я о себе-то не могу позаботиться, не то, что о футбольной команде… Поэтому Бобу я не нужна. Никому я не нужна!
Милдред шагнула к Марле и обняла ее за плечи.
– Послушай, не стоит расстраиваться. Ты красиво накрыла стол… – сказала Сильвия, стараясь ее утешить.
– Два дня назад! Но гостей становится все больше, я не могу их всех разместить. – Марла снова расплакалась.
– Я об этом позабочусь, а ты чисти морковь, – сказала Сильвия и посмотрела на мать. – Мама, боюсь, тебе придется съездить за готовой индейкой.
– Я тоже так думаю, и это меня очень смущает. Сейчас все закрыто.
– Чего же тут смущаться? Если надо, закажи индейку в ресторане, порционно.
Сильвия понимала, что должна взять все на себя. Бедная Марла! Как и следовало ожидать, подготовка к празднику ее доконала окончательно. Но торжествовать Сильвии не хотелось. Наоборот, ей было жаль свою соперницу, она даже чувствовала за собой некоторую вину. «О ничего, у Марлы будет праздник, которого она так страстно желала», – сказала себе Сильвия.
Она тихонько проскользнула в столовую, чтобы посмотреть на сервированный Марлой стол, и замерла в восхищении. Стол напоминал модель железной дороги: там были миниатюрные пилигримы, пара вигвамов и даже крытый мост – настоящее произведение искусства. Сильвия начала делать некоторые перестановки, освобождая место для новых приборов, и в этот момент в комнату вошел Боб. Сильвия застыла на месте, ее сердце бешено забилось, но Боб даже не взглянул в ее сторону, направляясь к бару.
– У нас есть еще виски? – спросил он, осматривая полки. – Вкусы, кажется, разделились. Твой отец и Джон уже навеселе, а Фил, кажется, злее обычного.
– Черт! – раздался из кухни вопль Марлы.
– Розали, как видишь, тоже, – заметила Сильвия и помчалась на кухню.
– Что ты кричишь? Что случилось?
Марла молча показала ей окровавленную руку: очевидно, она порезалась, когда чистила морковь.
– Подставь руку под холодную воду, – посоветовала Сильвия, и в этот момент дверь распахнулась.
В кухню вернулась Розали, но на этот раз в сопровождении своего друга. Сильвия поспешно спряталась за холодильником и, несмотря на трагикомичность ситуации, порадовалась тому, что смогла там уместиться. Значит, ей действительно удалось похудеть.
– Сильвия, познакомься, это Мел, – представила друга Розали. – Я тебе о нем рассказывала.
Но Марлу в этот момент занимал только порез.
– Боже мой, я ведь могла совсем отхватить себе палец и осталась бы калекой на всю жизнь! – причитала она.
Розали наградила Марлу убийственным взглядом.
– Я считаю, что количество пальцев на руках или на ногах совсем не важно. Абсолютно не важно! – заявила она, обнимая своего спутника.
Розали вскинула голову и гордо удалилась, а за ней понуро поплелся Мел. Но как только Сильвия выбралась из своего убежища, в кухню пожаловал Джон. Она метнулась к двери и успела выскочить во двор, прежде чем он смог ее заметить.
Стоя на холоде, Сильвия наблюдала за происходящим в кухне через запотевшее окно. Слегка захмелевший Джон с озабоченным видом выслушивал стенания Марлы. Потом он взял ее руку, которую она держала под струей холодной воды, наклонился и неожиданно поцеловал палец.
Сильвия не верила своим глазам. Неужели он так напился? Она видела, как Джон залепил ранку пластырем и нежно обнял Марлу за плечи. От дыхания Сильвии стекло совсем запотело, но все же она смогла рассмотреть, как милая парочка вышла из кухни.
Сильвия осторожно проскользнула внутрь, и тут в кухню зачем-то вернулся Джон. Вид у него был удивленный. Он подошел к ней и остановился в растерянности.
– Постой, я ведь оставил тебя в гостиной… И почему у тебя на голове эта шапка? – язык у него немного заплетался. – Тебе уже лучше? – Он взял ее руку и, не обнаружив ни повязки, ни пореза, был совершенно сбит с толку. – Куда все делось?! – в недоумении пробормотал он.
– Ты мне поцеловал палец – и все прошло! – чересчур бодро проговорила Сильвия.
Ей страшно хотелось снять шапочку и распустить волосы, чтобы окончательно добить его. Пусть думает, что поцелуй совершил чудо.
Джон никак не мог сообразить, в чем дело, и Сильвия подумала, что алкоголь сослужил ей неплохую службу.
Джим и Милдред сидели за столиком в «Голодной корове». Милдред терпеливо втолковывала официанту, что она хочет получить:
– Все верно, двадцать порций индейки и два стакана воды.
Официант, наконец, радостно кивнул и ушел, пребывая тем не менее в некоторой растерянности.
– Милдред, я все-таки не пойму, как Сильвию угораздило остаться на День Благодарения без индейки, – сказал Джим. – Она такая опытная хозяйка…
– О, это длинная история, я тебе потом расскажу.
Милдред наклонилась к мужу. Она расстегнула две верхние пуговицы на блузке и надеялась, что это не ускользнет от его внимания. К сожалению, грудь ее покрывали рябоватые пятнышки, и кожа напоминала жатый шелк, но ложбинка оставалась ложбинкой.
– Знаешь, Джим, у тебя глаза сегодня… какие-то особенно голубые.
– Правда, Милдред? – за этими словами скрывалась тьма невысказанных вопросов.
– Правда, – подтвердила она, не отрываясь глядя ему в глаза, которые, теперь уже единственные на всей планете, видели ее много-много лет назад пленительной молодой девушкой. – Джим, мне было бы обидно умереть, не испытав еще хоть раз радость близости.
Джим растерянно заморгал, но Милдред показалось, что она заметила в этих, ставших вдруг такими яркими, голубых глазах искру интереса…
Все мужчины, кроме Брайена, облепили телевизор, с увлечением следя за матчем регби.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики