ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Грем Вильяме в заляпанной грязью одежде сидел, привалившись спиной к огромному корню дерева. Ричард взглянул на растущие за спиной Пэтси ели – они бессильно опустили ветви к земле, словно потерпев поражение в невидимой битве. Саунд глухо шуршал о каменистый берег.
– Мы на Кенделл-Пойнт, – произнес Ричард.
– Да, – тяжело дыша подтвердил Грем, – и он тоже здесь.
Разве вы не чувствуете это? Гидеон Винтер принес Табби сюда. Он ждет нас.
– Табби мертв, – бесцветным голосом сказала Пэтси.
– Не верю в это. Винтер хочет, чтобы мы погибли здесь все вместе, и я думаю, что он приложит максимум усилий для этого. Ведь именно потому мы и пришли сюда, верно?
– Да, – задумчиво ответил Ричард, – наверное.
– Что ж, – Грем откинулся на огромный корень, – я чувствую, что очень скоро он появится перед нами.
Вильяме покрутил головой в разные стороны словно ожидая, что Гидеон Винтер выйдет к нему из Саунда.
– Я испытываю к нему намного меньше почтения, чем раньше. Он ведь просто воспользовался тем, что мы сами .ему дали. Он не знает ничего, кроме наших рассказов. Пэтси видит мертвецов, вот он ей и показал своего рода «Хилтон», набитый мертвыми людьми. Тебе он показал «Папа с тобой». Так что и его сила, похоже, ограничена, не так ли?
– Ограничена? Ты и впрямь так считаешь? – голос раздался из-за спины Пэтси, откуда-то из-под высоких елей.
«Этот голос не похож на человеческий, – подумал Ричард, – совсем не похож. Слишком густой и слишком елейный». В ушах отдавался гул, как будто кто-то говорит через мощный микрофон.
– Мои дорогие дети!
Грем попытался вскочить, как только услышал первое слово. И он, и Пэтси, и Ричард замерли, вглядываясь в гигантское темное пятно, что медленно выплывало из тени самой высокой ели. Постепенно пятно обретало форму, и наконец они увидели того, кто разговаривал с ними.
Неужели это произошло? Могло ли это действительно произойти? Это было так же невозможно, как и все другое, что с ними случилось. Но сейчас, обычным светлым днем, их окружал обычный, самый что ни на есть реальный пейзаж. Вначале перед ними появилось его лицо, раза в два больше человеческого, с гротескно преувеличенными чертами; оно было настолько огромным, что, казалось, являло собой настоящую карту порока: длинные острые уши, ярко-черные блестящие глаза, мощный крючковатый нос, широкий, поднятый вверх подбородок и человеческий череп – по-своему это создание даже было красиво. Длинный мясистый язык извивался между толстыми изогнутыми губами. Фигура приближалась, и вместе с ней надвигалась тошнотворная вонь – смесь запахов разложения, мочи и экскрементов. Вниз от талии уходили мускулистые козлиные ноги с копытами. Табби Смитфилд беспомощно висел на плече монстра. Дьявол рассмеялся, взглянув на их ошеломленные лица, и отставил одну ногу в сторону. Мощная струя жидкости обрушилась на высокую траву, образовав ручейки; в моче монстра плавали тысячи маленьких подвижных существ, но Ричард не собирался рассматривать их – он не мог отвести глаз от Табби.
Пэтси Макклауд послала безмолвный крик (Табби! Табби!), но ответом была лишь холодная пустота, которой она одновременно и ожидала, и боялась.
– Отдай его нам! – неожиданно прокричал Грем.
Дьявольское создание хитро покосилось на него, сняло тело Табби с плеча и одной рукой бросило мальчика на коричневый маленький холм.
– Как хотите. – Дьявол начал медленно приближаться к ним.
Внезапно вновь потемнело, точно так же, как когда они ступили на Пур-Фокс-роад. Дьявол, хихикая, подходил все ближе и ближе. Грем, Пэтси и Ричард бросились к застывшему телу мальчика. И в ту же минуту на их пути вскипели высокие волны и с шумом и грохотом обрушились на каменистое побережье Кенделл-Пойнт. Огромная бесформенная масса закрыла небо. Ричард полез в карман за патронами от ружья, но не нашел ни одного – видимо, потерял их где-то в туннеле. Надеясь на чудо, – как еще назвать то, что произошло с ним перед Билли Бентли, – он поднял «пердью» вверх. Но ружье отказалось превращаться даже в бойскаутский нож, не говоря уже о мече.
Пэтси и Грем опустились около Табби на колени. Грем осторожно перевернул мальчика на спину. Пэтси вновь попыталась мысленно связаться с Табби и на этот раз поняла, что он без сознания.
– Господи, он жив, – она произнесла это так быстро, что предложение превратилось в одно длинное слово, и громко расплакалась.
– Конечно, – спокойно подтвердил Грем, но и у него глаза подозрительно увлажнились.
– Смотрите, – неожиданно прокричал Ричард, – смотрите, что происходит!
В лунном свете расплывчатый огромный силуэт Дьявола начал изменяться. Козлиное тело росло; вытягивалось вверх, в темных сорняках прошуршал массивный голый хвост. Даже Пэтси, полностью поглощенная Табби, посмотрела вверх: она увидела странную голову с длинными смертоносными челюстями, напоминающую голову огромной рептилии, злобные глубоко поставленные маленькие глазки… Она уже видела такое… Дороти Бах в «Истории Патчина».., в гостиной Грема.
дракон? какой.., дракон, Пэтси?
– Грудная клетка Табби двигалась, он начинал дышать, но глаза приоткрылись еле-еле – только Пэтси разглядела эту крохотную щелочку. какой?
– Дракон, – проговорил Ричард, как будто слышал мысленные переговоры Пэтси и Табби. – Какого черта…
Позади с треском упала одна из елей – словно чья-то невидимая гигантская рука выдернула ее из земли. Земля задрожала.
– Уходим, – приказал Ричард. Упало еще одно дерево, и они ощутили мощный толчок. Ричард опустился на колени и подхватил Табби. Мальчик лишь что-то сонно пробормотал.
Глубокий разлом пропорол землю, раздался свистящий звук падающей в щель земли – трещина неумолимо приближалась к ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики