ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ничего, ничего, — поспешно ответил писец. — Тебе не нужно извиняться. Со мной все хорошо, Элизабет. — Вдали появились какие-то люди, видимо, опоздавшие, и Абернети поспешно укутался в плащ и надвинул шляпу на глаза. — Милая Элизабет, благодарю тебя за все, — тихо сказал он.
Она обняла его и быстро отстранилась.
— Мистер Витсел живет в двух милях отсюда, если идти на север, — сказала девочка. — Иди вон по той улице, видишь? Когда заметишь табличку с надписью «Форест-парк», поверни направо и смотри на номера домов, пока не найдешь номер двадцать девять восемьдесят шесть. Этот дом будет на левой стороне улицы. Прощай, Абернети!
Они снова обнялись, и Абернети сказал ей:
— Не волнуйся, Элизабет, я обязательно найду тебя. И еще раз спасибо.
— Мне пора, — сказала девочка. Она пошла к школе, но вдруг повернула назад. — Чуть не забыла! Вот, возьми. — И Элизабет вручила ему небольшой конверт.
— Что это?
— Обещанные деньги на авиабилет, в общем, на что понадобится.
Он попытался вернуть девочке деньги, но она воспротивилась:
— Нет, нет, они могут понадобиться тебе. В крайнем случае вернешь, когда мы с тобой увидимся в следующий раз.
— Элизабет…
— Нет, оставь их себе, — повторила она. — До свидания, Абернети. Я буду скучать по тебе. И она побежала в сторону школы.
— И я по тебе, Элизабет, — прошептал Абернети, глядя ей вслед.
***
Было уже около полуночи, когда Абернети дошел до нужного ему дома. Перед этим он свернул не туда и с трудом нашел дорогу. Окна маленького уютного домика закрывали жалюзи, но одно из них частично оставалось открытым, и там Абернети заметил человека, дремавшего в кресле.
Рядом с его креслом горел светильник, единственный в доме.
Писец подошел к двери и осторожно постучал. Не услышав ответа, он постучал снова.
— Ну кто там еще? — проворчал хозяин. Абернети не знал, что ответить, а потому молчал. Вскоре тот же голос произнес:
— Ну хорошо, подождите минутку, сейчас открою.
Послышались шаги за дверью, потом дверь отворилась. На пороге стоял человек, которого Абернети видел в окно, — бородач с заспанными глазами. Он был в синих брюках (кажется, они называются джинсами), в расстегнутой рубашке и майке. Рядом с хозяином стоял маленький черный пудель.
— Вы мистер Витсел? — спросил Абернети. Бородач уставился на гостя раскрыв рот.
— Ах.., да, — вымолвил он наконец.
— Меня зовут Абернети, — сказал писец, беспокойно озираясь. — Вы, кажется, слышали…
Хозяин, видимо, окончательно проснулся и понял, о чем идет речь. Он слабо улыбнулся:
— Помню! Мне говорила девочка в школе имени Франклина! Она еще сказала, что вы сидели где-то взаперти, верно? Ну конечно, вы говорящая собака!
— Человек, превращенный в собаку, — уточнил Абернети не без раздражения.
— Конечно, конечно, она говорила то же самое. — Хозяин отошел в сторону.
— Ну что же, входите, э… Софи, назад! Позвольте повесить ваш плащ. О, кажется, он вам великоват! Шляпа тоже не по размеру. Проходите, садитесь.
— Кто там, Дэвис? — услышал Абернети женский голос.
— О, ничего особенного, Элис. Тут ко мне зашел приятель, — ответил Витсел. — Спи! — Наклонившись к гостю, заговорщицки прошептал:
— Это моя жена, Элис.
Он усадил Абернети на кушетку. Софи обнюхала писца, завиляла хвостом и стала радостно тявкать. Для Абернети это было совершенно некстати, и он отмахнулся от нее. Хозяин подошел к ящику на подставке, в котором гость узнал телевизор, и повернул какую-то ручку, после чего звук стал тихим. Потом Витсел уселся напротив Абернети, разглядывая его с острым любопытством.
— Сказать по правде, — продолжал Витсел вполголоса, — я тогда решил, что девочка хотела меня разыграть. Я думал, что она все это сочинила, но… — Он умолк, видимо, обдумывая свои слова. — Итак, вас превратили в собаку? В пшеничного терьера?
— Мягкошерстного, — добавил Абернети, осматривая комнату.
— Ну, понятно. — Витсел встал. — У вас очень усталый вид. Не хотите ли перекусить? Ну конечно, я говорю о настоящей еде — ведь вы человек, верно? Пойдемте на кухню, я что-нибудь приготовлю.
Из гостиной они прошли на кухню, окна которой выходили на задний двор. Хозяин открыл холодильник и достал оттуда ветчину, овощной салат и пакет с молоком. Угощая Абернети, Витсел все продолжал говорить об их замечательной встрече. «Боже всемогущий, действительно говорящая собака!» — эти слова он повторил, кажется, раз десять. Абернети было не по себе, но он предпочел держать раздражение внутри. Потом хозяин налил себе пива и сел рядом с гостем:
— Знаете, эта девочка.., как ее зовут?
— Элизабет.
— Да, Элизабет. Так вот она говорила, что вы хотите попасть в Виргинию. Это верно?
Абернети кивнул, продолжая жевать. Он действительно сильно проголодался.
— А зачем вам нужно в Виргинию? Абернети подумал, прежде чем ответить.
— У меня там друзья, — сказал он наконец.
— Но разве нельзя им просто позвонить? — спросил хозяин.
— Как это — позвонить? — не понял писец.
— Ну, по телефону.
— Ax, по телефону! — Абернети вспомнил, что это за штука. — Но у них нет телефона.
— Вот как?! — Дэвис Витсел улыбнулся. Он пил пиво и задумчиво смотрел на Абернети, который заканчивал свой ужин. Наконец хозяин осторожно сказал:
— Будет не так легко доставить вас туда.
Абернети помолчал немного, затем нерешительно заметил:
— У меня есть немного денег на дорогу… Витсел пожал плечами:
— Пусть так, но нельзя же вас просто посадить на самолет или поезд. Сейчас же возникнут всякие вопросы, кто вы такой и что все это значит. Простите, но вы должны понять: люди не привыкли видеть собак, которые одеваются, ходят на задних лапах да еще и разговаривают.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики