ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Больше у него ничего нет.
Шэйн сказал:
– Группа уже выехала. Гарри привез с собой таксиста, о котором я говорил – он только что позвонил в управление,– повернувшись к испуганному старику, он добавил:– Это мистер Эрланг. Я ему ничего не сказал, но он слышал, как я разговаривал с Гарри.
– Подойдите ближе,– грубо приказал Джентри.– Вы что, не видели трупов?
– Таких – нет,– стуча зубами, признался портье. Сделав не сколько робких шагов, он близоруко посмотрел на тело и кивнул. – Это он, да, это он. Вчера во второй половине дня он зарегистрнро вался как Джордж Мур. Заплатил вперед наличными и сказал, что вечером к нему должны прийти.
– Кто? – спросил полицейский, буравя красными глазами маленького человека.
– Он не сказал, кто именно, просто какой-то мужчина. Поэтому, когда около одиннадцати один человек описал мне его, я направил его прямо сюда, в комнату 304. Он пришел один.
– Он не знал, как зовут Мура?– вмешался Шэйн.
– Наверное, нет. По крайней мере, он себя так вел, уж это точно.
– Опишите его,– велел Джентри.
– Тогда я его плохо разглядел, но когда через два часа он спустился вниз, мне удалось рассмотреть его лучше. Высокий, шляпа сильно надвинута. Его взгляд меня напугал. Он что-то рявкнул и выскочил на улицу, как будто за ним гнались.
– Когда это случилось?
– Кажется, около двух. Я ждал, когда он спустится. Сначала я подумал, что они собираются ночевать вдвоем, заплатив за одного. Такие ребята часто пытаются проделать этот фокус, но меня не проведешь, я не новичок,– мистер Эрланг отошел назад, чтобы не видеть труп, и радостно захихикал.
– Вы сказали, что не разглядели его в одиннадцать, когда он спрашивал о своем друге,– заметил Шэйн.– Почему? Ведь вы же сказали ему номер комнаты?
– Мы разговаривали через дверь,– засопел Эрланг.– Я уже разделся и собирался ложиться спать – поэтому и не открыл дверь. Только когда он начал подниматься наверх, я приоткрыл дверь и увидел его спину. Уверен, что это тот самый – та же шляпа и та же одежда.
Прибыли первые полицейские и начали работать. Шэйн и Джентри спустились вниз. В дверях появились жильцы в халатах (у всех соседей особый нюх на происшествия).
На первом этаже Шэйн и Джентри встретили сержанта Хопкинса, который вел за собой невысокого плотного человека в фуражке, с настороженным взглядом и выпяченной челюстью.
– Это Пит Бистоу, шеф,– сказал сержант. Он кивнул Шэйну, как бы давая понять, что не забыл о телефонном звонке.
– Я был на бульваре, когда услышал ваше сообщение. Знаете, как это всегда бывает за рулем. Сначала я не обратил внимания, но потом…
– Знаю,– сказал Джентри. – Вы помните этого пассажира? Во сколько он к вам сел?
– Без десяти два. Я запомнил его потому, что он попросил довезти до «Клэйрмаунт Эппартаментс», а когда мы туда приехали, у него не оказалось денег, чтобы расплатиться.
Шэйн молча слушал таксиста. Его рассказ в основном совпадал с тем, о чем говорил Девлин.
Вилл Джентри терпеливо выслушал водителя, повернулся к частному детективу и проворчал:
– Это еще одно из твоих чудес, Майкл? Сейчас некогда, но позже тебе придется объяснить, как ты их делаешь. Едем в «Клэйрмаунт». Возьми Бистоу и поезжайте за нами,– сказал он сержанту. – Водитель должен опознать этого Девлина. Загляните в управление и возьмите кого-нибудь, чтобы опознание было официальным.
Хопкинс с таксистом вышли первыми. Когда Шэйн и Джентри подошли к
машинам, полицейский предложил:
– Садись ко мне, Майкл.
– Спасибо, Вилл, но мне позже, наверное, понадобится машина. Я поеду за тобой.
Джентри хотел что-то сказать, но потом передумал и молча сел в машину.
Солнце уже взошло, и день обещал быть жарким. Когда колонна из четырех машин переезжала через Каунти Козвэйг, рыбацкие суденышки уже выходили в море, поверхность которого в лучах утреннего солнца казалась гладкой, как зеркало.
Такси и полицейская машина с сержантом повернули к управлению, а Джентри и Шэйн выехали на Коллинз Авеню и подъехали к «Клэйрмаунт Эппартаментс».
Они остановились у входа. Шэйн подождал полицейского и нажал звонок в тамбуре. Раздался ответный звонок, и Джентри открыл дверь. Они вошли а холл. Джек Адамс за стойкой читал журнал.
Показав значок, Джентри спросил:
– У вас живет Девлин? Артур Девлнн?
Молодой человек растерялся, захлопал глазами и поспешно ответил-
– Да, сэр. Он вернулся рано утром. Что-нибудь случилось?
– Он у себя?– слегка растягивая слова, поинтересовался Джентри.
– Я… нет, сэр, – запинаясь, ответил Адамс. – То есть, я почти уверен, что его нет дома. Он вышел около половины третьего. Я вызвал ему такси и разменял сто долларов.
Небрежно облокотясь ня стойку, Шэйн молча слушал. Опять рассказ портье, как и рассказ таксиста, несколько приукрашенный из-за чувства важности от участия в полицейском расследовании, подтверждал то, о чем говорил Девлин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Шэйн сказал:
– Группа уже выехала. Гарри привез с собой таксиста, о котором я говорил – он только что позвонил в управление,– повернувшись к испуганному старику, он добавил:– Это мистер Эрланг. Я ему ничего не сказал, но он слышал, как я разговаривал с Гарри.
– Подойдите ближе,– грубо приказал Джентри.– Вы что, не видели трупов?
– Таких – нет,– стуча зубами, признался портье. Сделав не сколько робких шагов, он близоруко посмотрел на тело и кивнул. – Это он, да, это он. Вчера во второй половине дня он зарегистрнро вался как Джордж Мур. Заплатил вперед наличными и сказал, что вечером к нему должны прийти.
– Кто? – спросил полицейский, буравя красными глазами маленького человека.
– Он не сказал, кто именно, просто какой-то мужчина. Поэтому, когда около одиннадцати один человек описал мне его, я направил его прямо сюда, в комнату 304. Он пришел один.
– Он не знал, как зовут Мура?– вмешался Шэйн.
– Наверное, нет. По крайней мере, он себя так вел, уж это точно.
– Опишите его,– велел Джентри.
– Тогда я его плохо разглядел, но когда через два часа он спустился вниз, мне удалось рассмотреть его лучше. Высокий, шляпа сильно надвинута. Его взгляд меня напугал. Он что-то рявкнул и выскочил на улицу, как будто за ним гнались.
– Когда это случилось?
– Кажется, около двух. Я ждал, когда он спустится. Сначала я подумал, что они собираются ночевать вдвоем, заплатив за одного. Такие ребята часто пытаются проделать этот фокус, но меня не проведешь, я не новичок,– мистер Эрланг отошел назад, чтобы не видеть труп, и радостно захихикал.
– Вы сказали, что не разглядели его в одиннадцать, когда он спрашивал о своем друге,– заметил Шэйн.– Почему? Ведь вы же сказали ему номер комнаты?
– Мы разговаривали через дверь,– засопел Эрланг.– Я уже разделся и собирался ложиться спать – поэтому и не открыл дверь. Только когда он начал подниматься наверх, я приоткрыл дверь и увидел его спину. Уверен, что это тот самый – та же шляпа и та же одежда.
Прибыли первые полицейские и начали работать. Шэйн и Джентри спустились вниз. В дверях появились жильцы в халатах (у всех соседей особый нюх на происшествия).
На первом этаже Шэйн и Джентри встретили сержанта Хопкинса, который вел за собой невысокого плотного человека в фуражке, с настороженным взглядом и выпяченной челюстью.
– Это Пит Бистоу, шеф,– сказал сержант. Он кивнул Шэйну, как бы давая понять, что не забыл о телефонном звонке.
– Я был на бульваре, когда услышал ваше сообщение. Знаете, как это всегда бывает за рулем. Сначала я не обратил внимания, но потом…
– Знаю,– сказал Джентри. – Вы помните этого пассажира? Во сколько он к вам сел?
– Без десяти два. Я запомнил его потому, что он попросил довезти до «Клэйрмаунт Эппартаментс», а когда мы туда приехали, у него не оказалось денег, чтобы расплатиться.
Шэйн молча слушал таксиста. Его рассказ в основном совпадал с тем, о чем говорил Девлин.
Вилл Джентри терпеливо выслушал водителя, повернулся к частному детективу и проворчал:
– Это еще одно из твоих чудес, Майкл? Сейчас некогда, но позже тебе придется объяснить, как ты их делаешь. Едем в «Клэйрмаунт». Возьми Бистоу и поезжайте за нами,– сказал он сержанту. – Водитель должен опознать этого Девлина. Загляните в управление и возьмите кого-нибудь, чтобы опознание было официальным.
Хопкинс с таксистом вышли первыми. Когда Шэйн и Джентри подошли к
машинам, полицейский предложил:
– Садись ко мне, Майкл.
– Спасибо, Вилл, но мне позже, наверное, понадобится машина. Я поеду за тобой.
Джентри хотел что-то сказать, но потом передумал и молча сел в машину.
Солнце уже взошло, и день обещал быть жарким. Когда колонна из четырех машин переезжала через Каунти Козвэйг, рыбацкие суденышки уже выходили в море, поверхность которого в лучах утреннего солнца казалась гладкой, как зеркало.
Такси и полицейская машина с сержантом повернули к управлению, а Джентри и Шэйн выехали на Коллинз Авеню и подъехали к «Клэйрмаунт Эппартаментс».
Они остановились у входа. Шэйн подождал полицейского и нажал звонок в тамбуре. Раздался ответный звонок, и Джентри открыл дверь. Они вошли а холл. Джек Адамс за стойкой читал журнал.
Показав значок, Джентри спросил:
– У вас живет Девлин? Артур Девлнн?
Молодой человек растерялся, захлопал глазами и поспешно ответил-
– Да, сэр. Он вернулся рано утром. Что-нибудь случилось?
– Он у себя?– слегка растягивая слова, поинтересовался Джентри.
– Я… нет, сэр, – запинаясь, ответил Адамс. – То есть, я почти уверен, что его нет дома. Он вышел около половины третьего. Я вызвал ему такси и разменял сто долларов.
Небрежно облокотясь ня стойку, Шэйн молча слушал. Опять рассказ портье, как и рассказ таксиста, несколько приукрашенный из-за чувства важности от участия в полицейском расследовании, подтверждал то, о чем говорил Девлин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51