ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Вы хоть понимаете, к
ак это, черт подери, важно?
Ц Боюсь, не совсем, Ц признался я.
Ц Гарри, да ведь с этого, возможно, и начинается старение организма. Ваше
тело Ц это сложный набор клеток, так? Большая часть их повреждается или и
знашивается Ц и отмирает. Организм замещает их. Это непрерывный процесс
. Вот только каждый раз, когда тело производит такую замену, новая клетка ч
уть уступает предыдущей в качестве.
Ц Ну да, Ц кивнул я. Ц Повторное копирование. Слыхал о таком.
Ц Вот именно, Ц согласился Баттерс. Ц Вот как вам удается излечивать с
вои травмы. Похоже, в этом же таится потенциал вашего долголетия. Ваши коп
ии не уступают оригиналу. Ну, или по крайней мере чертовски ближе к нему, ч
ем у большинства людей.
Я зажмурился.
Ц Вы хотите сказать, я могу исцелить любую травму?
Ц Ну, Ц вздохнул он, Ц не как люди Икс. Если вам перерезать артерию, вы ум
рете от потери крови. Однако, если вам удастся пережить собственно момен
т нанесения травмы, ваше тело, похоже, способно со временем почти идеальн
о восстанавливать поврежденные части. Это может занять месяцы, даже годы
, но вы отделаетесь благополучнее, чем большинство людей на вашем месте.

Я посмотрел на него, потом на руку в перчатке. Я попытался произнести что-
то, но горло пересохло.
Ц Угу, Ц кивнул Баттерс. Ц Мне кажется, рано или поздно вы получите наза
д свою руку. Она ведь не отмерла и не отпала. Мышечная ткань сохранилась. С
о временем, мне кажется, вы сможете полностью заместить поврежденные тка
ни и восстановить нервы.
Ц Это… Ц начал было я и поперхнулся. Сделал вдох и попробовал еще раз. Ц
Это было бы славно.
Ц Мне кажется, мы могли бы помочь этому процессу, Ц заметил Баттерс. Ц Ф
изиотерапия. Я как раз собирался поговорить с вами об этом в следующий ва
ш визит. А тут и вы сами заглянули.
Ц Баттерс, Ц пробормотал я. Ц Дружище. Э… Это…
Ц Совершенно замечательно, Ц договорил он за меня. Глаза его сияли.
Ц Я хотел сказать, с ума сойти. Ну и еще, спасибо вам.
Он ухмыльнулся и пожал плечами.
Ц Я всего лишь говорю, что видел.
Я опустил взгляд на руку и попробовал пошевелить пальцами. Они, типа, дерн
улись немного.
Ц Почему? Ц спросил я.
Ц Что Ц «почему»?
Ц Почему у меня получаются удачные копии?
Он присвистнул и, продолжая ухмыляться, взъерошил свою шевелюру пятерне
й.
Ц Представления, черт подери, не имею. Но красиво, а?
Я еще раз покосился на рентгеновские снимки и убрал руку в карман ветров
ки.
Ц Я надеялся, вы поможете мне надыбать кое-какой информации.
Ц Конечно, конечно, Ц закивал Баттерс. Он вернулся к своей амуниции для
польки и принялся разбирать ее. Ц А что, происходит что-то?
Ц Надеюсь, что нет, Ц вздохнул я. Ц Скажем лучше так: предчувствие у мен
я нехорошее. Мне нужно знать, не происходило ли в наших краях последние де
нь-два каких-нибудь странных смертей.
Баттерс нахмурился.
Ц Насколько странных?
Ц Ну, необычно жестоких, Ц объяснил я. Ц Или со следами, характерными дл
я ритуальных убийств. Черт, я согласен даже на следы пыток перед смертью.

Ц Ничего такого, вроде, не слышал, Ц пробормотал Баттерс. Он снял свои шу
товские темные очки и одел нормальные, в черной оправе. Хотя сегодня еще в
бумагах не разбирался. Сейчас, посмотрим, кто у нас из свежезамороженных.

Ц Спасибо, Ц кивнул я.
Баттерс смахнул со своего стула несколько флаеров, сел, вытащил из-под ме
дицинского журнала клавиатуру и выразительно покосился на меня.
Ц Ах, да, Ц спохватился я и отошел в дальний от стола угол помещения. Ну д
а, мое присутствие так или иначе пагубно сказывается на компьютерах. Мёр
фи до сих пор не простила меня за полетевший хард-диск, хоть это и случило
сь всего раз и сто лет назад.
Баттерс врубил компьютер и уставился в монитор.
Ц Нет, Ц произнес он наконец, пощелкав с полминуты мышью. Ц А… погодите
… Вот парень, которого пырнули ножом, только это произошло на северо-запа
де штата.
Ц Не годится, Ц сказал я. Ц Только из местных. Ну, в радиусе двух-трех гра
фств от Чикаго.
Ц Гммм, Ц хмыкнул Баттерс. Ц Какие вы все, детективы, привередливые, Ц
он всмотрелся в экран. Ц Жертва стрельбы из проезжавшей машины, а?
Ц Определенно нет, Ц ответил я. Ц Для ритуального убийства интимности
, скажем так, маловато.
Ц Боюсь, Гарри, вам не повезло. Если кого-то и привозили интересного, с ни
ми разобралась дневная смена.
Ц Гм.
Ц Не хмыкайте. Я тут возился с алкашом Ц бедолагой, который попал под гр
узовик, и его надо было проверить на наличие в крови наркотиков или алког
оля, так что… Ц он осекся. Ц Ого!
Ц Ого?
Ц Занятно.
Я навострил уши.
Ц Что занятно?
Ц Мой босс, мистер Бриош, передал мне одного из своих, так сказать, подопе
чных. Его перевезли в мою лабораторию, а меня об этом не известили. Ни запи
ски, ни даже на мыло не сбросил, вот ублюдок!
Я нахмурился.
Ц Такое что, часто случается?
Ц Попытки выставить меня увиливающим от работы, чтобы дать ему повод вы
шибить меня? Ц пожал плечами Баттерс. Ц Ну, этот прием новый, но вполне в
духе его отношения ко мне.
Ц Может, он сегодня просто занят? Ц предположил я.
Ц Ага. Может, меня дома поджидает Лив Тайлер, чтобы помассировать мне пят
ки, Ц отозвался Баттерс.
Ц Хи-хи. Смешно. Так кто у нас жмурик?
Ц Мистер Эдуардо Энтони Медоса, Ц прочитал Баттерс. Ц Лобовое столкно
вение с «Бьюиком» на шоссе. С учетом того, что он перемещался пешком, Ц Ба
ттерс наморщил нос. Ц Похоже, его здорово поквасило. Не странно, что Брио
ш, Великий и Могучий, не захотел с ним возиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики