ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я задумался. Вообще-то я искал чего-то другого, и все же мелькало в ситуаци
и с этим трупом что-то такое, от чего тревожные сирены в моем мозгу подали
голос.
Ц Вы не будете против, если я пойду на поводу у своей интуиции?
Ц Ой, да что вы. Не все же полькой заниматься. Сейчас, инвентарь соберу и по
йдем посмотрим на покойного Эдди Мендосу.
Ц Отлично, Ц кивнул я, прислонился к стене, скрестил руки на груди и приг
отовился ждать.
Дверь в прозекторскую распахнулась, и в комнату вошел деловой походочко
й Фил-охранник.
Вот только горло у него было перерезано от уха до уха, а все тело Ц сплошь
залито кровью. Лицо его белизной не уступало могильному мрамору. В живых
он с такой раной остаться не мог никак.
Впрочем, это не помешало ему пересечь комнату, взяться за Баттерсов стол
и отшвырнуть его вместе с компьютером, ящиком для папок и всем прочим в да
льний угол. Грохот вышел что надо. Баттерс с ужасом уставился на Фила, пото
м издал высокий, кроличий какой-то писк и попятился.
Ц Стоять! Ц послышался из коридора чей-то гулкий бас. Мертвый Фил засты
л как вкопанный. В комнату вошел рослый мужчина в шинели цвета хаки и Ц ей
-Богу, не вру Ц широкополой шляпе. Смотрел он только на Баттерса, так что м
еня в углу не видел. Секунду-другую я не шевелился: внезапность происходя
щего застигла меня врасплох. Тем временем вошли и остановились рядом с н
им еще трое в плащах и с серыми лицами.
Ц Только не трогайте коронера, джентльмены, Ц произнес мужчина в шляпе.
Ц Он нам еще пригодится… пока.

Глава пятая

Человек в шляпе сделал шаг к Баттерсу, похлопывая по бедру зажатой в руке
книжкой.
Ц Отойди, Ц бросил он, и мертвый Фил послушно шагнул в сторону.
Баттерс забился в угол; глаза его за стеклами очков сделались размером с
пончики.
Ц Ух ты, Ц пробормотал он. Ц Классный выход. И шляпка ничего.
Парень в шляпе сделал еще один шаг вперед и начал поднимать свободную ру
ку. Тут я решил-таки вмешаться. Нет, в руке он не держал ничего, но у парня, ко
торый разгуливает в длинной шинели в окружении выводка зомби, и поднятая
рука может оказаться опаснее пистолета.
Ц Довольно! Ц произнес я как мог громче, чтобы уши заложило, и отступил н
а шаг от стены, выставив вперед левую руку. Серебряный, набранный из покор
ежившихся от жара щитов браслет-оберег поблескивал у меня на запястье, и
я начал накачивать в него заряд энергии, готовый в любое мгновение выстр
оить защитное поле. Вообще-то, браслет так и не оправился пока от перегруз
ки, обрушившейся на него в последний раз, когда я им пользовался, и мне тол
ько-только удалось наладить его хоть частично. Как следствие, энергию он
передавал неровно, и с него начали сыпаться на пол бело-голубые искры. Ц
Опустите руку и отойдите от коронера.
Не прекращая похлопывать по бедру своей тонкой книжицей, мужчина поверн
улся ко мне. На мгновение мне показалось, будто он Ц еще один зомби, таким
бледным было его лицо, однако щеки его чуть порозовели. Интересное лицо: д
линное и при всей своей бледности обветренное, словно он провел полжизни
в угрюмой, лишенной солнечного света пустыне. Темные глаза, пышные седые
бакенбарды, бритый подбородок Ц и шрам, из-за которого верхняя губа крив
илась в постоянной ухмылке.
Ц Кто, Ц произнес незнакомец с сильным британским акцентом, Ц вы тако
й?
Ц Великий Тыковка, Ц отозвался я. Ц Восстал с грядки немного раньше об
ычного, потому что Баттерс такой клевый. А вы?
Долгую минуту незнакомец молча изучал меня. Взгляд его перемещался с мое
го сияющего браслета на мое горло, чуть ниже которого висела пентаграмма
моей матери.
Ц Вы можете называть меня Гривейн. Отойдите-ка, приятель.
Ц Или что? Ц поинтересовался я.
Гривейн одарил меня легкой, ледяной улыбкой, еще раз хлопнул своей книжи
цей по бедру и кивнул в сторону своих неподвижных спутников.
Ц В моей машине найдется место еще для одного.
Ц Спасибо, я уже трудоустроен, Ц сказал я. Ц Но нам совершенно не обязат
ельно доводить это до каких-то неприятностей. Вам достаточно постоять, г
де стоите, Ц пока мы с Баттерсом выйдем.
Ц И мной, Ц чуть раздраженным голосом добавил он.
Ц Простите?
Ц С Баттерсом и со мной, идиот. Вы что, серьезно верите, что ваш жалкий щит,
тем более, со сбитой настройкой, убедит меня дать вам уйти?
Ц Нет, Ц признал я, доставая из кармана ветровки свой револьвер сорок ч
етвертого калибра. Я наставил его на Гривейна и взвел курок. Ц Поэтому я
захватил с собой вот это.
Он приподнял бровь.
Ц Уж не собираетесь ли вы убить меня in cruor gelidus?
Ц Нет, я сделаю это прямо здесь, Ц ответил я. Ц Баттерс, вставайте. Держи
тесь ближе ко мне.
Коротышка-патологоанатом, дрожа, поднялся на ноги и бочком обогнул уста
вившегося пустым взглядом в пространство покойного Фила.
Ц Отлично, Ц кивнул я. Ц Так-то лучше, Гривейн. Продолжайте так и дальше,
и мне не придется заставлять судмедэкспертов выковыривать ваши зубы из
стены.
Баттерс подобрался ко мне. Гривейн все похлопывал книжкой по ноге. Гляде
л он только на меня, словно Баттерс его больше не интересовал. На лице его
заиграла ленивая, немного жутковатая улыбка.
Ц А вы ведь не Страж.
Ц Удостоверения при себе нет.
Ноздри его вдруг широко раздулись.
Ц Не из этих, цепных псов Совета. Собственно, вы гораздо больше похожи на
меня самого.
Ц Сильно сомневаюсь, Ц покачал головой я.
Зубы у Гривейна оказались узкие, желтые, а улыбка Ц крокодилья.
Ц Бросьте шуточки. Я нюхом чую в вас истинную магию.
Последним, кто говорил мне об «истинной магии», был Боб-некромант.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики