ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Стоило им заметить шкипера, как шутки умолкли, а вместо улыбок на их лицах застыли тревожные настороженные гримасы.Лукас поколебался, но все же предпринял попытку завязать отношения с этими парнями и спросил:– Все готово?– Да, сэр, – поспешно ответил высокий блондин. – Мне еще не приходилось работать в таком шикарно оборудованном баре. У нас есть буквально все – от земляничного эля до виски – в точности так, как хотела миссис Стенхоп!Лукас кивнул и вышел на прогулочную палубу, где ровными рядами стояли шезлонги для пассажиров. Отсюда виден был трап, по которому уже поднимались первые пассажиры. В кают-компании их ждал главный казначей, Джерри Джексон. Он со своей командой должен был проверять билеты и распределять пассажиров по каютам, проявляя при этом максимум вежливости и гостеприимства.Лукас повернул в сторону командной рубки и сам не заметил, как нетерпеливо ускорил шаги. Ему удалось взять себя в руки, лишь когда стал виден знакомый силуэт поджидавшей его Жардин.Их взгляды встретились, и на какой-то безумный миг ему захотелось убедиться, что эти пухлые алые губы по-прежнему такие же горячие и податливые и что она так же вздыхает и постанывает, когда целуется.– Я уже заждалась, – заявила Жардин, обиженно надувая свои бесподобные губы. – Мы вот-вот поднимем якорь!Он подошел так близко, что едва не налетел на нее. Жардин отшатнулась, широко распахнув глаза. Лукас задержал на ней мрачный взгляд и молча двинулся дальше.Рулевой Кип Макналти мигом вскочил на ноги и вытянулся в струнку. Второй помощник Роб Ши отвернулся от радара и кивнул, приветствуя шкипера. Все смотрели на него, с трудом сдерживая нетерпение, и Лукас прекрасно понимал, какие чувства обуревают его команду. Ведь это было их первое плавание на «Талисине».– Пора развести пары, – сказал он.Уверенно положив руку на медную ручку внутреннего телеграфа, Лукас передвинул ее в положение «развести пары». Тут же раздался ответный звонок – это главный инженер давал знать, что понял приказ. Легкая дрожь, сотрясавшая корпус корабля, заметно усилилась.– Мы готовы поднять якорь? – уточнил он у Тессы.– Да. Роб только что получил рапорт о том, что все пассажиры уже на борту. Экипаж ждет вашего приказа… сэр, – добавила она с запинкой.Лукас видел, с какой иронией следит за ними Роб, но предпочел сделать вид, будто ничего не заметил. Он отдал в машинное отделение новый приказ, а Тессе сказал:– Поднять якорь и отдать швартовы.– Есть поднять якорь!Лукас почувствовал, как содрогнулась палуба у него под ногами. Замигали лампочки на пульте, сигнализируя о том, что лебедка выбирает тяжелую цепь, на которой висел якорь.Несмотря на жару, на пирсе собралась целая толпа зевак, пожелавших проводить «Талисин» в первое плавание. Сотни людей заполонили не только причал, но и подъездные дороги. Пассажиры стояли у перил на верхней палубе, махали провожавшим в ответ и гордо улыбались.Корпус «Талисина» вздрогнул еще раз, и гулкий звон возвестил о том, что якорь поднят и благополучно уложен в свое гнездо.– Первая вахта на местах! – раздался за спиной Лукаса голос Жардин. – Швартовы отданы!Лукас протянул руку и уверенно дернул за петлю корабельного свистка. Пронзительный металлический звук полетел над водой, ввинчиваясь в уши. Дети на палубе и на причале расплакались от неожиданности, а взрослые еще энергичнее замахали руками.– Ну что ж, пора разбудить нашего старичка, – сказал Лукас. – Посмотрим, на что он способен!Лукас выпустил из рук петлю. Атмосфера всеобщего ликования не оставила его равнодушным, и этот душевный подъем придал капитану уверенности в себе. Он снова посмотрел на Жардин – и на этот раз она ответила ему взглядом, полным такого же нетерпеливого ожидания.– Мистер Макналти, я бы хотел сам вывести «Талисин» из гавани!Макналти освободил ему место у штурвала, и Лукас передал машинисту команду «малый назад». Гребные винты медленно уводили корабль от причала. Штурвал под руками у Лукаса слегка вздрагивал, как будто старался скрыть таившуюся в нем мощь. Капитан ласково промолвил:– Вот умница!Черт побери, как же ему не хватало этого чувства – палубы корабля, качавшейся под ногами! Уверенным поворотом штурвала он развернул «Талисин» носом к открытой воде, на миг позабыв обо всех тревогах и неурядицах последних лет, и отдал приказ «малый вперед».Публика на берегу и на палубе разразилась приветственными криками. Не удержались даже члены экипажа – особенно те, что помоложе. «Талисин» гордо двинулся вперед в сопровождении катера береговой охраны.Лукас привычно бросил взгляд на показания приборов. Снаружи раздавался нескладный хор из криков чаек, шума ветра и плеска волн, и вот уже нос «Талисина» поднял целый фонтан брызг, врезавшись в первую волну.Трудно было представить картину более прекрасную, чем эта: белоснежный корабль, изящно рассекавший серые огромные валы. Застарелые страхи отступили, и Лукас почувствовал, как легко стало у него на душе.Он и сам не заметил, что смеется. Ши ответил ему восторженным воплем и ткнул кулаком в воздух в приветственном салюте, а Макналти молча улыбался во весь рот.Стоявшая у радара Тесса обернулась и посмотрела на капитана.На миг мир вокруг просто перестал существовать: Лукас забыл о том, что держит в руках штурвал, что корабль отзывается на его команды, как живое существо, что вокруг полно людей, а за окном рубки расстилается необозримый горизонт… Остались только ее глаза, таинственно сверкавшие от какого-то неведомого чувства, которое Лукас никак не мог угадать.Он отвернулся и только теперь вспомнил, что так и не отдал приветственный свисток:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики