ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Что тут происходит? Ц спросил дворецкий, судя по выговору, шотландец.

Ц Дональдсон, этот джентльмен утверждает, что пришел к ее светлости, Ц п
ояснил первый швейцар. Ц Я сказал, что ее светлость не принимает, но он на
стаивает.
Ц Вот именно, Ц подтвердил второй швейцар. Ц Говорит, что пришел по пор
учению лорда Джеймса. Никак они не могут оставить в покое ее светлость.
Дональдсон оглядел Коула с головы до ног, и в его голубых глазах промельк
нуло легкое удивление.
Ц Вот как, Ц тихо произнес он. Ц Значит, вы и есть Амхерст?..
Несмотря на то, что первые восемнадцать лет своей жизни леди Мерсер была
неопытной провинциалкой, сейчас она понимала, что превратилась в доволь
но черствую и холодную женщину. Порой казалось, что вместо сердца у нее ле
д, который накололи на замерзшем пруду, вываляли в опилках и бросили в глу
бокий темный погреб для хранения провизии. После десяти лет такой жизни
ее уже никто и ничто не могли застать врасплох, и уж тем более превратност
и судьбы.
Однако ничто не могло предвещать Дженет встречу с мужчиной, который в то
т роковой день решительным шагом проследовал из прихожей в ее гостиную в
пять минут четвертого. Леди Мерсер примерно представляла себе, какой к н
ей пожалует посетитель и как может выглядеть человек, хоть немного похож
ий на гувернера для мальчиков. Однако она и вообразить не могла, что согля
датай лорда Джеймса окажется необычайно скромным, застенчивым молодым
человеком с короткой стрижкой и в плохо отглаженном мундире.
Дженет наблюдала за приближающимся посетителем, разглядывая его. Коул А
мхерст по-военному печатал шаг, расправив плечи. Стук его тяжелых сапог э
хом отдавался в коридоре. На нем был красный мундир драгунского офицера
с темно-синей отделкой и шитьем таким же золотым, что и цвет его волос.
Когда капитан остановился в дверном проеме, он скорее был похож на портр
ет в рамке, чем на мужчину из плоти и крови. Как будто художник рисовал обы
чного человека, а затем, призвав на помощь свою художественную фантазию,
приукрасил его. Плечи Амхерста были чуть шире, чем у простого смертного, п
одбородок чересчур резко очерчен, ямочка на подбородке слишком глубока.
А губы! Чувственные, манящие и вместе с тем трепетные. Да, у Амхерста были г
убы распутника, хотя Дженет он отнюдь таким не показался.
Очень высокий, не менее ста девяноста, длинные стройные ноги. А грудь? Джен
ет с трудом перевела дыхание. Да, широкая, мускулистая грудь. Вот только сл
егка нахмуренные брови и слишком крупный орлиный нос не позволяли назва
ть капитана Амхерста неотразимым.
Дженет решила, что не встанет, когда шпион Джеймса войдет в гостиную. Она п
риучила себя к заносчивости и высокомерию, чему невольно способствовал
ее покойный муж. Да и еще ко всему она леди. И более того, для этого человека
она хозяйка. Однако любопытство взяло свое, и Дженет поднялась с кресла и
прошла половину гостиной, прежде чем Чарлз Дональдсон закончил доклады
вать о прибытии капитана.
Ц Капитан Коул Амхерст, миледи, Ц объявил дворецкий, с шумом захлопывая
дверь в гостиную.
Дженет не знала, как долго она стояла посреди гостиной, внимательно разг
лядывая офицера с золотистыми волосами. Пока она смотрела на него, Амхер
ст отвесил изящный поклон, который сделал бы честь любому придворному.
Ц Леди Мерсер! Ц сказал он низким, глубоким голосом. Ц Я прибыл в ваше ра
споряжение, мадам.
Слегка насмешливый тон Коула вернул Дженет к действительности. Ярость в
спыхнула в ней, словно пламя, при виде этого человека, в намерениях которо
го она не сомневалась.
Ц Какой вы смешной, капитан, Ц холодно ответила она с легким сарказмом,
подчеркнуто отвернулась от Коула и вернулась в свое кресло. Ц Странно, ч
то у моего деверя такие слуги. Садитесь.
Не глядя на капитана, она указала на кресло напротив. Затем с притворным б
езразличием принялась разглаживать складки своей черной юбки. Однако, п
одняв глаза, она с удивлением обнаружила, что Амхерст продолжает стоять
у двери, выпрямившись во весь рост, словно аршин проглотил.
Ц Могу я, мадам, отнести за счет отсутствия у вас хороших манер то, что вы о
ткровенно встречаете в штыки желания моего дяди? Ц спокойно сказал Коул
.
Забыв о своем намерении не выказывать этому незнакомцу ничего, кроме пре
небрежения, Дженет вскочила с кресла и стремительно приблизилась к капи
тану.
Ц Придержите язык, капитан Амхерст! Ц выпалила Дженет. Ц Терпеть не мог
у нахальства! Ц Она устремила на Коула свой самый грозный взгляд.
Однако он явно не возымел действия. Губы капитана скривились в усмешке.
Ц Тогда, наверное, и вам следует научиться хорошим манерам, Ц спокойно п
арировал Коул.
До Дженет дошло, что она неверно оценила стратегию Джеймса. Она надеялас
ь, что этого мужлана, этого солдафона можно будет запугать, очаровать или
подавить интеллектом, чтобы потом вертеть им, как ей заблагорассудится.
С большинством ее знакомых мужчин такой номер прошел бы запросто, поскол
ьку они были недалекими и тщеславными, но в данном случае все было по-ином
у. Дженет устремила на собеседника взгляд прищуренных глаз.
Ц Я ничего не знаю ни про вашего дядю, ни про его намерения! Ц с издевкой б
росила она.
Ц От моего дяди, лорда Джеймса Роуленда, мне известно, что вам требуется
воспитатель для детей. Ц Тон Коула по-прежнему был спокойным, но твердым
. Ц И я думал, мадам, что вы охотно примете мою помощь, иначе ни за что не ста
л бы тратить свое время на визит сюда.
Дженет внимательно посмотрела на капитана, пытаясь уяснить то, что он ск
азал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики