ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И Джеймс правильно рассчитал, что ее п
оджимает время и что она ни за что не отдаст детей в школу. Дети могли поки
нуть дом на Брук-стрит, только переступив через ее безжизненный труп. От э
той мысли Дженет от страха стало нехорошо.
Поэтому предложение деверя представляло собой своего рода компромисс,
и у этого компромисса было имя. И огромные блестящие глаза с золотыми иск
орками. Если она откажет капитану Амхерсту, Джеймс наверняка пришлет ког
о-нибудь другого по своему выбору. И она ничего не сможет с этим поделать.

Ц Что ж, капитан, похоже, мы с вами поняли друг друга, не так ли? Ц небрежно
бросила Дженет.
Ц Вы, мадам, возможно, и поняли, Ц спокойно ответил Коул, Ц и, наверное, го
товы принять предложение дяди. А вот я не намерен играть в ваши игры. Ц Он
пошевелился в кресле, словно собирался встать. Ц На этом закончим разго
вор, леди Мерсер. Ц Коул решительно, даже слегка высокомерно вскинул под
бородок.
Дженет подумала, что капитан, как и многие другие, считает себя вправе дав
ать ей оценку. Ей следовало бы уже привыкнуть к тому, что люди обычно судят
о ней предвзято. Но подобное суждение именно этого человека необычайно
разозлило ее.
Ц Прошу вас, капитан Амхерст, скажите, пожалуйста, что вам наговорил обо
мне мой дорогой деверь?
Коул снял очки и аккуратно сложил их.
Ц Что бы ни говорил мне дядя, это не повлияло на мою оценку, леди Мерсер. Я
составил о вас собственное мнение.
Ц Мне кажется, вы сделали это слишком поспешно.
Ц А я так не думаю.
Поднявшись с кресла, Дженет пристально посмотрела на Коула.
Ц И каково же ваше мнение, сэр? Не поделитесь со мной?
Ц Пожалуй, нет, мадам. Ц Коул убрал очки в карман.
Ц А я настаиваю на этом. Ц Дженет вплотную приблизилась к креслу, в кото
ром сидел Коул. Ее так и подмывало растерзать этого капитана.
Амхерст посмотрел ей прямо в глаза.
Ц Вы всегда добиваетесь того, чего хотите, леди Мерсер? Дженет отвернула
сь, сделала несколько шагов, затем снова повернулась к капитану. У нее чес
ались руки залепить ему пощечину за дерзость.
Ц Могу предположить, что вы наслушались обо мне грязных сплетен, Ц стар
аясь сдерживаться, сказала Дженет. Ц Вы, разумеется, знаете, что обо мне х
одит много разных толков.
Капитан полуприкрыл глаза. Казалось, он чувствовал себя совершенно спок
ойно.
Ц Да, миледи, похоже, вы пользуетесь определенной репутацией. Ц Его чуть
хрипловатый голос расслаблял не хуже хорошего коньяка.
К удивлению Дженет, ее злость сменилась любопытством. Ей захотелось узна
ть, что скрывается под франтоватой формой капитана Амхерста. А что, если п
росто соблазнить его и все выяснить? Возможно, она сможет предложить ему
то, чего он не получит от Джеймса, и тогда игра будет вестись на ее поле.
Наверное, Дженет следовало бы устыдиться подобных мыслей, но она не сдел
ала этого. Разумеется, с ее стороны это чистое безрассудство, и упаси Боже
, чтобы оно не было вызвано чем-то более серьезным и опасным... например, иск
ренним влечением к этому человеку. Судя по виду капитана Амхерста, собла
знить его ей ничего не стоит, разве что в ее душе появится очередное черно
е пятно. Однако Дженет уже давно научилась все ставить на карту, когда ста
вки столь велики.
Она снова посмотрела на Коула и заметила, что взгляд у него уже не тяжелый
, а пронзительный и необычайно внимательный. Казалось, что Амхерст прони
кает этим взглядом сквозь завесу ее тайны прямо в сердце. Неужели он и впр
авду способен на это и испытывает такое же необъяснимое влечение к ней, к
ак и она к нему? Дженет вздрогнула. Господи, она часто страдала от одиночес
тва, но откуда у нее такие мысли?
Ц Леди Мерсер! Ц нарушил ее мысли глубокий, проникающий в душу голос Амх
ерста. Ц Хотите верьте, хотите нет, но многие люди далеки от праздности. И
если я не могу быть вам полезен, может, покончим с этим?
Ц Как... покончим? Ц Дженет опустилась в кресло.
Ц Если вы не нуждаетесь в моей помощи, то я откланяюсь, на сегодняшний ве
чер у меня другие планы.
Настроение у Коула совсем испортилось. Он внимательно посмотрел на женщ
ину, сидевшую напротив, и подумал, что по крайней мере один раз за всю свою
затворническую жизнь дядюшка беспристрастно оценил другое человеческ
ое существо. В леди Мерсер действительно было нечто от ведьмы. А еще, по мн
ению Коула, она была похожа на кошку. Высокая и гибкая, она двигалась с так
им изяществом, какое ей вряд ли мог даровать Создатель. И вполне вероятно,
Джеймс прав, называя ее шлюхой.
Ей, безусловно, доставляло удовольствие дразнить и мучить мужчин. И его о
на откровенно мучила. Белые, изящные руки леди Мерсер покоились на ручка
х кресла, но ритмичные движения кончиков пальцев, гладивших кожу и шляпк
и медных гвоздей, буквально завораживали. Это был чувственный гипноз, ти
пично кошачьи движения. Коул решительно отвел взгляд от ее рук, испытав п
ри этом определенное удовлетворение от того, что это ему удалось. А затем
он намеренно в упор уставился на ее однотонное черное платье, строгое, но
служившее прекрасным фоном для ее безукоризненной кожи цвета слоновой
кости. На черных гагатовых бусах висел крестик, спускавшийся в ложбинку
на высокой и округлой груди.
Мягкие и пушистые волосы леди Мерсер красиво обрамляли ее лицо с тонкими
чертами и будто молча приглашали мужчину запустить в них пальцы, вытащи
ть шпильки и позволить им рассыпаться по ее плечам. Коул с трудом перевел
дыхание, заставив себя вернуться к действительности. В конце концов, в во
лосах этой женщины не было чего-то сверхнеобычного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики