ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А одета она вполне по
добающе своему положению. После четырех месяцев вдовства траур леди Мер
сер по-прежнему свидетельствовал о том, что она глубоко скорбит о потере
мужа, который, по слухам, причинял ей одни неприятности.
Коул с удивлением вспомнил сейчас до мельчайших подробностей, как она вы
глядела в день свадьбы, которая состоялась за несколько месяцев до его с
обственной женитьбы. В то время ее звали леди Дженет Камерон. Дядя Джеймс
настоял на том, чтобы вся родня присутствовала на свадебной церемонии ма
ркиза Мерсера, который женился во второй раз. Даже Коул, очень дальний род
ственник, не посмел ослушаться дядиного повеления. Поэтому он с неохотой
оставил свои научные изыскания в кабинете в Кембридже и отправился в Ло
ндон на это торжество только ради того, чтобы большую часть дня проторча
ть в толпе гостей. И все-таки он запомнил эту свадьбу.
В свои восемнадцать лет леди Дженет в дорогом свадебном платье выглядел
а не просто стройной девушкой, а хрупкой, как тростинка. Коул совершенно т
очно помнил, что испытывал тогда жалость к молоденькой красивой девушке
, которую совершенно не знал. Он подумал, что невеста чудом перенесла всю ц
ерковную церемонию, поскольку казалась очень испуганной.
Позже, когда по правилам хорошего тона требовалось поздравить невесту, К
оул помнил, как очутился рядом с ней среди гостей во время праздничного о
беда и пробормотал какой-то избитый комплимент. В тесноте его невольно п
рижало к стройной невесте, и Коул ощутил желание, а затем его охватила гор
ячая волна стыда. Он поцеловал новобрачную и быстро удалился, трясясь от
страха и стыдясь своего нелепого чувства. Да, он так и не смог забыть этого
желания, хотя с тех пор больше никогда его не испытывал.
В то время он не мог себе представить худшей судьбы для невинной шотланд
ской девушки, чем брак с высокомерным лордом Мерсером, который был более
чем в два раза старше невесты. Однако не стоило за нее беспокоиться. Похож
е, леди Мерсер получила то, к чему стремилась. После свадьбы маркиз увез мо
лодую жену в Норфолк, где Дженет выполнила свой долг и подарила его светл
ости драгоценного наследника, которого не смогла родить его первая жена.

Сразу после этого его светлость вернулся в Лондон, а леди Мерсер, насколь
ко было известно Коулу, отправилась по собственному желанию в свой родно
й дом в Шотландии, где ухаживала за больной матерью и плела интриги проти
в собственного хитрого, как лис, отца. Во всяком случае, так рассказывал об
этом дядя Джеймс.
Коул был ученым. Он плохо разбирался Ц да и не интересовался этим Ц в хит
росплетениях светских браков, в замысловатых титулах и званиях, особенн
о у этих странных шотландцев. И уж совсем не понимал, почему леди Дженет на
следовала умершему супругу. Дядя Джеймс неистово возмущался выгодными
условиями брачного контракта, которых лукавый Килдермор добился для св
оей дочери, и многие из этих условий вступали в силу после рождения ею пер
венца.
Затем лорд Килдермор умер, и, по мнению дяди Джеймса, дела стали не просто
плохими, а хуже некуда. Дженет Роуленд являлась женой пэра, и теперь титул
ов у нее было побольше, чем у Коула галстуков, и она умело пользовалась эти
м. Лорд Джеймс возмущался тем, что жена его брата так стремительно и нахал
ьно ворвалась в аристократический круг, что она заводит дружбу, с кем пож
елает, и ведет себя в высшей степени независимо.
Лорд Мерсер на первый взгляд продолжал держать жену, что называется, в уз
де. Но на самом деле это было не так. Маркиз женился на ней, уверенный, что в
хорошенькой головке красивой девушки не может быть умных мыслей. Однако
он здорово просчитался. Даже сейчас Коулу было ясно, что леди Мерсер тщат
ельно обдумывает каждый свой шаг. На ее лице появилась ослепительная, по
чти приторная улыбка. Ц Вы приняты, Ц спокойно объявила она. И пока Коул
отыскивал в своем обширном лексиконе более вежливую фразу, чем ответить
: «Черт побери, я ни за что не стану работать у вас, мадам», Ц леди Мерсер гр
ациозно поднялась с кресла и позвонила в колокольчик.
Ц Насколько я понимаю, условия найма и размер жалованья вам известны из
моего объявления. Раз в неделю у вас будет половина выходного дня, в свобо
дное время вы, несомненно, будете посещать своего дядю Джеймса. Ц Она с на
дменным видом склонила голову, рассматривая Коула так, как остроглазый в
орон разглядывает ничего не подозревающего червяка. Ц Мистер Дональдс
он покажет вам вашу комнату, капитан Амхерст. Вам следует как можно быстр
ее перевезти сюда свои вещи, Ц закончила леди Мерсер.
Коул поднялся и стоял посреди гостиной, крепко сцепив пальцы за спиной. С
ам не понимая почему, он воздержался от грубого отказа. И когда заговорил,
его слова звучали резко, но вполне любезно:
Ц Хотелось бы, леди Мерсер, чтобы мы поняли друг друга. Я не ваш слуга и не
нуждаюсь в жалованье. Если я решил помогать вам в воспитании детей, то буд
у заниматься с ними с понедельника по пятницу, а иногда и половину дня в су
бботу. Вещи я сюда перевозить не буду, потому что не намерен здесь жить.
Дженет едва сдержалась, чтобы не раскрыть рот от удивления. А затем ее уди
вление быстро сменилось злостью. Оказывается, этот капитан Амхерст совс
ем не прост. Ей и в голову не приходило, что он может отказаться жить в ее до
ме. Казалось, ей надо было бы радоваться этому. Но вместо этого она с досад
ой заявила:
Ц В условиях объявления сказано, что воспитатель должен проживать в мо
ем доме.
Ц При всем моем уважении к вам, миледи, хочу напомнить, что я явился не по в
ашему объявлению, Ц все так же спокойно парировал Коул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики