ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако сейчас кое-что изменилось. Сейчас он шел туда из чувства с
емейного долга, а не из благоговейного страха.
Ц Добрый вечер, капитан, Ц встретил его в дверях молодой швейцар. Ц В та
кую погоду хороший хозяин и собаку не выпустит, не так ли, сэр?
Ц Добрый вечер, Финдли. Ц Капитан усмехнулся, протягивая молодому чело
веку промокшую шляпу и снимая шинель. Ц А что касается собаки, то будьте л
юбезны, передайте дяде, что я к его услугам.
Письменный стол в кабинете лорда Джеймса Роуленда был необычайно широк
им. Казалось, его сверкающая поверхность уходит от большого живота его с
ветлости прямо в бесконечность. Это удивительное явление особенно удив
ляло детей, заставляя их смотреть на многое в жизни совсем под другим угл
ом.
Коул хорошо это помнил, поскольку добрую часть своей молодости провел у
противоположного края этого стола, выслушивая нравоучения или мелкие п
оручения от дяди. Ему было трудно отказать Джеймсу. Коул понимал, что дядя
вовсе не обязан заботиться об осиротевшем племяннике своей супруги и де
лает это только для того, чтобы ее не расстраивать.
Но Коул уже не был ребенком, он давно простился с детством, отбросив за нен
адобностью большинство детских надежд и мечтаний. Давно уже не было на с
вете простодушного мальчика, который первые одиннадцать лет своей жизн
и провел в тихом доме приходского священника в графстве Кембридж. Давно
канула в прошлое и ранняя юность, когда ему помогали тетя и дядя. Сейчас Ко
ул с трудом вспоминал даже того студента, которым впоследствии стал юнош
а. Он считал, что есть лишь несколько воспоминаний, которые стоит хранить
в памяти.
Сейчас, в свои тридцать четыре года, Коул был просто солдатом. Ему нравила
сь безыскусность военной службы, раз и навсегда определенный жизненный
путь, на котором рядом с ним не было ни учителей, ни священников, ни дядей, к
оторых следовало слушаться. Сейчас Коул подчинялся только старшему по з
ванию и отвечал за солдат, судьба которых была ему вверена. Если в трудной
воинской службе случались какие-то пробелы, то суровая действительност
ь войны тут же выявляла их. Коул чувствовал, что его наивность сгорела в ог
не сражений, уступив место чему-то более основательному, возможно, прагм
атизму.
Однако война закончилась. И вот теперь, вернувшись в Англию, Коул отклика
лся на довольно властные послания дядюшки только тогда, когда у него был
о время посещать дом на Маунт-стрит и желание потакать прихотям старика.
По правде говоря, дядя его вовсе не был стариком, он просто предпочитал ве
сти себя по-стариковски. Сколько ему сейчас лет? Пожалуй, пятьдесят пять...
Трудно было с уверенностью судить о его возрасте, поскольку могучий, как
старое дерево, организм Джеймса Роуленда давно закаменел Ц и это сделал
и ложно понимаемый им долг, невероятная надменность и чувство моральног
о превосходства.
Довольно резво для своего возраста лорд Джеймс Роуленд вскочил из-за ст
ола и принялся расхаживать по кабинету. Затем он на мгновение остановилс
я, взял со стола какую-то бумагу и сунул ее в руки Коула.
Ц Черт побери, Коул, ты только посмотри на это! Да как она посмела? Я спраши
ваю тебя, как она посмела?
Ц Кто, ваша светлость? Ц пробормотал Коул, быстро пробегая глазами объя
вление. Взгляд его выхватил несколько слов: «Почтенная семья... Мейфэр... ищ
ет высокообразованного гувернера... для двоих молодых джентльменов девя
ти и семи лет... философия, греческий, математика...»
Лорд Джеймс остановился за спиной Коула и ткнул пальцем через его плечо.

Ц Эта шотландская распутница, моя невестка, вот кто! Ц Роуленд выхватил
бумагу из рук Коула. Ц Эта... эта убийца решила покуситься на мою власть. Он
а только что вернулась из Шотландии Ц ездила туда со своим нахалом-любо
вником, Ц и теперь у нее хватило наглости уволить всех своих добропоряд
очных английских слуг.
Ц Дядюшка, я думаю, слово «убийца» не... Джеймс оборвал Коула, стукнув кула
ком по столу.
Ц Она вышвырнула слуг, преданных семейству, как старую рухлядь... Наверно
е, даже не заплатила им как следует... выгнала скопом, как стадо овец, предст
авляешь? Черт побери, она повела себя так, словно она хозяйка в доме. И вот...
посмотри!
Джеймс снова указал на объявление.
Ц Она хочет нанять гувернера, то есть лишает меня права следить за тем, ч
тобы молодой лорд получил надлежащее образование. Но вот увидишь, Коул, я
этого не допущу! Номинальный глава семьи должен быть хорошо образован. А
этого нельзя добиться без моего совета и согласия, поскольку я являюсь о
пекуном и попечителем обоих детей.
Коул едва сдержался, чтобы не съязвить. Значит, Джеймс стремится дать сво
им подопечным «надлежащее образование». Наверное, ему хочется сделать и
з молодых лордов забитых школяров, таких, каким был сам Коул? Может, Джеймс
по-прежнему представляет себе выполнение семейного долга именно так? Х
очет поместить своих подопечных в ледяные постели и за пустынные столы И
тона, где они должны существовать на стипендию и выживать благодаря свои
м кулакам?
Коула затрясло от злости при мысли о такой перспективе. Но с другой сторо
ны, это не его дело. Ведь он сам прошел через все это. И они пройдут.
Ц Насколько я понимаю, речь идет о леди Мерсер? Ц сухо заметил Коул.
Ц Да, черт побери, о ней, Ц сурово подтвердил лорд Джеймс. Ц Вот почему я
и пригласил тебя сюда. Послушай, Коул, мне требуется твоя помощь.
Его помощь? Ну, нет. Он не желает снова быть цыпленком в этих петушиных боя
х. И вообще не желает иметь никаких дел с Роулендами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики