ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Харди отошел в сторону завернуть кран шланга, затем снял с располагавшей
ся рядом вешалки для белья белую футболку и натянул се на себя.
Ц Я с вами. Мисс Марва тут все ходила за мной, упрашивала, чтобы я отвез кое
-какие ее работы в картинную галерею.
Ц Она художница? Ц поинтересовалась я.
Ц О да, Ц ответила Ханна. Ц Мисс Марва рисует люпины. У нее здорово получ
ается, правда, Харди?
Ц Да, Ц подтвердил он, тихонько дернув сестру за одну из косичек.
Я наблюдала за Харди и ощущала все ту же непонятную тоску, что и раньше при
встрече с ним. Хотелось стать к нему поближе, почувствовать запах его кож
и под выцветшей джинсовой тканью.
Когда Харди заговорил со мной, его голос, как мне показалось, чуть изменил
ся.
Ц Как твои коленки, Либерти? Болят?
Я молча отрицательно помотала головой, в ответ на проявленный им интерес
чуть не задрожав, словно потревоженная гитарная струна.
Он протянул ко мне руку и, помедлив мгновение, снял с моего обращенного к н
ему лица очки в коричневой оправе. Линзы, как всегда, были грязные и залапа
нные.
Ц Как ты через них что-то еще видишь? Ц удивился он. Я пожала плечами и ул
ыбнулась, глядя на притягательное расплывчатое пятно его лица надо мной.

Харди протер стекла краем своей футболки и, прежде чем вернуть мне, приди
рчиво осмотрел их.
Ц Ну, пойдемте, провожу вас к мисс Марве. Интересно посмотреть, как она вс
третит Либерти.
Ц Она добрая? Ц Я двинулась по правую сторону от него, а Ханна Ц по левую.

Ц Добрая, если ты ей нравишься, Ц ответил Харди.
Ц А старая? Ц спросила я, вспоминая злобную тетку у нас в Хьюстоне, котор
ая гонялась за мной с палкой, если моя нога наступала на ее тщательно возд
елываемый палисадник. Не очень-то я любила стариков. Те немногие, которых
я знала, были либо вредные и неповоротливые, либо хлебом не корми обожали
поговорить о своих болячках.
Вопрос рассмешил Харди.
Ц Точно не знаю. Сколько ее помню, ей все пятьдесят девять.
Пройдя четверть мили по дороге, мы подошли к трейлеру мисс Марвы, который
я узнала бы и без посторонней помощи: с заднего двора за оградой из рабицы
доносился лай двух дьявольских отродий. Они чуяли, что я иду. Мне тут же сд
елалось не по себе, по спине пробежал холодок, тело покрылось испариной, а
сердце так оглушительно стучало, что я ощущала его биение даже в своих по
крытых ссадинами коленках.
Я остановилась как вкопанная, и Харди, задержавшись, насмешливо улыбнулс
я:
Ц Либерти, не из-за тебя ли собаки так разошлись?
Ц Они не могут учуять страх, Ц ответила я, прикованная взглядом к углу о
бнесенного оградой двора, где рвались и метались с пеной у рта питбули.
Ц Ты же вроде говорила, что не боишься собак, Ц сказала Ханна.
Ц Обычных Ц не боюсь. Но злые бешеные питбули Ц совсем другое.
Харди рассмеялся. Он положил свою теплую руку мне на шею сзади и, успокаив
ая, сжал ее.
Ц Пойдем к мисс Марве. Она тебе понравится. Ц Харди снял солнечные очки
и обратил на меня улыбающиеся голубые глаза. Ц Обещаю.
В фургоне сильно пахло табачным дымом, цветочной водой и еще чем-то вкусн
ым из духовки. Казалось, каждого квадратного дюйма жилища коснулась рука
художника. Расписанные вручную вентиляторы в крыше, сплетенные из акрил
овой пряжи крышки матерчатых коробок, рождественские узоры, вязаные ков
рики и всех размеров и форм холсты без рам с изображениями люпинов.
Посреди всего этого хаоса стояла полная маленькая женщина с начесом-мур
авейником идеальной формы. Волосы были выкрашены в какой-то красноватый
цвет, аналогов которого я никогда не встречала в природе. Лицо женщины по
крывала сетка мелких и глубоких морщин, которые находились в постоянном
движении, подстраиваясь под ее оживленную мимику. Взгляд был живой и нас
тороженный, как у ястреба. Мисс Марва, может, и была старой, но уж неповорот
ливой ее точно не назовешь.
Ц Харди Кейтс, Ц проскрежетала она огрубевшим от никотина голосом, Ц я
ждала, что ты заберешь мои картины два дня назад.
Ц Да, мэм, Ц кротко сказал Харди.
Ц Ну, мальчик мой, и что ты скажешь в свое оправдание?
Ц Я был очень занят.
Ц Если уж заявляешься с опозданием, Харди, то потрудись хотя бы изобрест
и нестандартное объяснение. Ц Ее внимание переключилось на нас с Ханной
. Ц Ханна, что это за девочка с тобой?
Ц Это Либерти Джонс, мисс Марва. Они с мамой только что въехали в новый тр
ейлер внутри новой дороги.
Ц Вы с мамой вдвоём? Ц спросила мисс Марва, поджав рот, словно только что
проглотила горсть жареных пикулей.
Ц Нет, мэм. С нами еще мамин друг. Ц Поощряемая расспросами мисс Марвы, я р
ассказала все о Флипе, о том, что он вечно переключает телевизор с одного к
анала на другой, о том, что мама овдовела, и о том, что я пришла заключить мир
с питбулями после того, как они, убежав из-за ворот, до смерти напугали мен
я.
Ц Негодники, Ц без выражения проговорила мисс Марва. Ц От них больше бе
спокойства, чем толку. Но они нужны мне для компании.
Ц А чем вас не устраивают кошки? Ц спросила я.
Мисс Марва решительно покачала головой:
Ц Я давно отказалась от кошек. Кошки привязываются к месту, собаки Ц к л
юдям.
Мисс Марва, слегка подталкивая, повела нас троих в кухню и перед каждым по
ставила тарелку с большущим куском торта «Красный бархат». Харди с набит
ым ртом сообщил мне, что мисс Марва готовит лучше всех в Уэлкоме. По его сл
овам, торты и пирожные мисс Марвы каждый год выигрывали трехцветную лент
очку на выставке в округе, пока руководство не попросило ее отказаться о
т участия, чтобы дать другим шанс на победу.
Такого вкусного торта «Красный бархат», как у мисс Марвы, я никогда не про
бовала. На пахте, с какао и добавлением красных пищевых красителей, он гор
ел, как красный светофор, а сверху был покрыт слоем крема толщиной с дюйм.

Мы поглощали этот торт, как голодные волки, и, подбирая крошки, так яростно
скоблили вилками желтые тарелки, что чуть не сковырнули с них слой. Я еще
чувствовала во рту сладкий вкус крема, когда мисс Марва подвела меня к ба
нке с собачьими печеньями, стоявшей на краю кухонной стойки.
Ц Отнеси пару печений собакам, Ц проинструктировала меня она, Ц и скор
ми их им через ограду. Покормишь их Ц они мигом к тебе проникнутся.
Я с трудом сглотнула. Торт в желудке разом превратился в кирпич. Видя выра
жение моего лица, Харди тихо сказал:
Ц Не бойся.
Перспектива оказаться лицом к лицу с питбулями не очень-то вдохновляла,
но если это обещало еще несколько минут рядом с Харди, то я и к стаду разбу
шевавшихся лонгхорнов вышла бы. Запустив руку в банку, я взяла два печень
я в форме косточки, которые в моей влажной ладони сразу же стали липкими. Х
анна осталась в прицепе помочь мисс Марве сложить ее работы в коробку, пр
инесенную из винного магазина.
Как только Харди подвел меня к воротам, воздух наполнился сердитым лаем.
Собаки скалили зубы и рычали, прижав уши к пулевидным головам. Кобель был
черно-белым, а сука желтовато-коричневой. Интересно, недоумевала я, неуже
ли их так тянет изводить меня, что они ради этого даже покинули тень возле
трейлера.
Ц А они не вырвутся из-за ограды? Ц спросила я, держась так близко к Харди
, что он почти спотыкался об меня. Энергия собак била фонтаном. Они так неи
стовствовали, что казалось, хотели перепрыгнуть через ворота.
Ц Ни за что, Ц с ободряющей уверенностью сказал Харди. Ц Я сам делал эти
ворота.
Я с опаской покосилась на разъяренных собак.
Ц Как их зовут? Псих и Киллер?
Харди покачал головой:
Ц Кекс и Твинки
Твинки (Twinkie) Ц бисквитное пирожное с кремом.
.
Я от изумления раскрыла рот:
Ц Шутишь.
По губам Харди пробежала улыбка.
Ц Нисколько.
Если мисс Марва дала им имена десертов, пытаясь придать привлекательнос
ти, то ее надежды не оправдались. Глядя на меня, собаки истекали слюной и к
лацали зубами, точно перед связкой сосисок.
Тоном, не допускающим возражений, Харди приказал им замолчать и вести се
бя прилично, если они не хотят неприятностей, а также сесть. Последняя ком
анда была выполнена лишь частично: Кекс с неохотой опустил зад на землю, а
Твинки с вызывающим неповиновением осталась стоять. Тяжело дыша и откры
в пасти, парочка смотрела на нас глазами, похожими на черные пуговицы.
Ц А теперь, Ц начал Харди, Ц протяни на ладони печенье черному псу. В гла
за ему не смотри. И не делай резких движений.
Я переложила печенье в левую ладонь.
Ц Ты левша? Ц спросил Харди с дружеским интересом.
Ц Нет. Но если эту руку откусят, то останется правая, чтобы писать.
Низкий смешок.
Ц Тебя не укусят. Смелее.
Я остановила взгляд на блошином ошейнике на шее у Кекса и начала протяги
вать руку с печеньем к железной сетке, разделявшей нас с псом. Собака увид
ела угощение и напружинилась в ожидании. Правда, что его привлекало Ц пе
ченье в моей руке или что другое, Ц к сожалению, оставалось под вопросом.
В последний момент, смалодушничав, я отдернула руку.
В горле Кекса засвистел жалобный вой, а Твинки несколько раз коротко гав
кнула. Я бросила на Харди смущенный взгляд, думая, что он посмеется надо мн
ой. Но он, не говоря ни слова, одной рукой твердо обхватил меня за плечи, а др
угой поймал мою ладонь и аккуратно сжал ее в своей, как птичку колибри. Вме
сте мы протянули печенье ожидавшей его собаке, которая моментально с чав
каньем заглотнула его и завиляла прямым, как карандаш, хвостом. От собачь
его языка на моей ладони остался слюнявый след, и я вытерла руку о шорты. К
огда я давала печенье Твинки, Харди тоже держал меня за плечи.
Ц Вот и умница, Ц тихо похвалил меня он. Коротко пожав мои плечи, он выпус
тил меня, но я и после этого продолжала ощущать давление его руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики