ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Черч
илль угрожающе прищурился. Ц Ну, не дай Бог, он взял «Гольфстрим» без пред
упреждения, вот уж я тогда ему...
Ц Он не брал «Гольфстрим».
Это успокоило Черчилля.
Ц Хорошо. Потому что я ему говорил в последний раз...
Ц Он взял «сайтейшн», Ц сказал Джек.
Пока Черчилль, рыча, доставал свой сотовый телефон, я понесла его поднос в
низ. Смешно, но известие о том, что Гейдж полетел в Нью-Йорк к своей девушке
, стало для меня ударом под дых. Представив Гейджа рядом с этой дистрофичн
ой красоткой Донелл с прямыми светлыми волосами и крупным контрактом на
рекламу парфюмерии, я впала в какое-то невероятное удушающее оцепенение
. Отчего ж ему к ней не поехать? Ведь я для него пустое место, просто минутны
й порыв. Прихоть. Ошибка.
Я кипела от ревности, я была больна ею и ревновала самого мерзкого челове
ка, какого только можно было выбрать для ревности. Самой не верилось. «Дур
а, Ц обозлилась я на себя, Ц дура, дура». Но от сознания этого легче не стан
овилось.
Остаток дня я принимала всякие пылкие решения и давала себе разные обеща
ния. Я пыталась выбить у себя из головы Гейджа, цепляясь за спасительные м
ысли о Харди Ц любви всей моей жизни, Ц который значил для меня несравне
нно больше, чем когда-либо мог значить Гейдж Тревис... Харди Ц сексуальны
й, обаятельный, открытый в отличие от Гейджа Ц надменного, нудного, в обще
м, настоящего мерзавца.
Однако даже мысли о Харди не помогали. И тогда я задумала раздуть пламя из
искр гнева Черчилля, при каждой возможности упоминая ему Гейджа и «сайте
йшн». Я ждала, что Черчилль обрушится на старшего сына как казнь египетск
ая. Но от его гнева после их с Гейджем телефонного разговора, к моей досаде
, не осталось и следа.
Ц Новый поворот в отношениях с Донелл, Ц удовлетворенно объявил Черчи
лль. Хоть мне и казалось, что хуже мое настроение уже быть не может, но посл
е этого сообщения оно стремительно рухнуло вниз. Слова Черчилля могли оз
начать только одно Ц Гейдж хочет, чтобы они жили вместе. А может, даже дел
ает предложение.
После рабочего дня я помогала Каррингтон на улице отрабатывать удар по м
ячу и окончательно выбилась из сил и более того Ц совсем погрузилась в д
епрессию. Я думала о том, что никогда никого себе не найду и так и буду до ко
нца жизни спать одна на двуспальной кровати, пока не превращусь в сварли
вую старуху, которой, кроме как поливать цветы, перемывать косточки сосе
дям да возиться со своими десятью кошками, нечем больше заняться.
Я полежала в ванне, которую Каррингтон мне приготовила с мыльной пеной Б
арби с запахом жевательной резинки. Потом кое-как дотащилась до постели
и еще долго лежала в ней с открытыми глазами.
Наутро я, проснувшись вмрачном настроении, еле сдерживала свое раздраже
ние, точно сон ускорил превращение моей депрессии в состояние перманент
ной бессильной ярости. Черчилль удивленно вскинул брови, когда я заявила
, что не желаю целый день бегать вверх-вниз по лестнице, а потому пусть он б
удет любезен сразу составить для меня полный список поручений. В этом сп
иске среди всего прочего было задание позвонить в новый, совсем недавно
открывшийся ресторан и заказать столик на восемь персон.
Ц Один из моих друзей вложил в это заведение крупные средства, Ц сказал
Черчилль. Ц Сегодня вечером я веду туда на ужин всю свою семью. Вы с Карри
нгтон оденьтесь понаряднее.
Ц Мы с Каррингтон никуда не пойдем.
Ц Обязательно пойдете. Ц Он пересчитал всех по пальцам. Ц Будете вы обе
, Гретхен, Джек со своей девушкой, мы с Вивиан и Гейдж.
Стало быть, Гейдж возвращается из Нью-Йорка сегодня вечером. Я почувство
вала, как все у меня внутри налилось свинцом.
Ц А Донелл? Ц раздраженно спросила я. Ц Она приедет?
Ц Не знаю. Пожалуй, лучше действительно рассчитывать на девять человек.
На всякий пожарный случай.
Если там будет Донелл... если они помолвлены... я не выдержу этого вечера.
Ц Будет семь человек, Ц сказала я. Ц Мы с Каррингтон не имеем отношения
к вашей семье, так что никуда не пойдем.
Ц Пойдете как миленькие, Ц категорично заключил Черчилль.
Ц Каррингтон завтра в школу, она не может засиживаться допоздна.
Ц Тогда зарезервируй стол на более раннее время.
Ц Слишком уж многого вы от меня хотите, Ц огрызнулась я.
Ц Да за что, черт побери, я тебе плачу, Либерти? Ц беззлобно отозвался Чер
чилль.
Ц Вы мне платите за то, что я на вас работаю, а не за то что я ужинаю с вашим с
емейством.
Он, не мигая, прямо посмотрел мне в глаза.
Ц Я намерен во время ужина говорить о работе. Так что не забудь взять с со
бой блокнот.

Глава 20

Мало я ожидала чего-либо с таким страхом, как того ужина. Весь мой день про
шел в тревожных мыслях о нем. К шести часам в желудке у меня образовалась т
акая тяжесть, словно туда налили цемента, и стало ясно что за ужином я не с
могу проглотить ни кусочка.
Однако из гордости я решила надеть свое лучшее платье из красного шерстя
ного трикотажа с длинными рукавами и V-образным вырезом, приоткрывавшим
ложбинку на груди. Оно плотно облегало фигуру до талии и заканчивалось с
легка расклешенной юбкой. Минут сорок пять, наверное, никак не меньше, я по
тратила на то, чтобы сделать свои волосы идеально прямыми. Дымчато-серые
тени на веках, толстый слой блеска для губ нейтрального оттенка с блестк
ами Ц и я готова. Несмотря на мрачное расположение духа, я сознавала, что
никогда еще не выглядела лучше.
Подойдя к комнате сестры, я обнаружила, что дверь заперта.
Ц Каррингтон, Ц позвала я, Ц уже шесть часов. Пора ехать. Выходи давай.
Ц Мне нужно еще несколько минут, Ц глухо отозвалась она.
Ц Поторопись, Ц сказала я с легким раздражением. Ц Впусти меня, и я помо
гу тебе собраться...
Ц Я сама.
Ц Чтоб через пять минут была внизу в гостиной.
Ц Ладно!
Тяжко вздохнув, я направилась к лифту. Обычно я спускалась по лестнице, но
только не на трехдюймовых каблуках. Вокруг было до странности тихо, весь
дом молчал, лишь мои металлические каблуки отбивали стаккато по мраморн
ому полу, приглушенно цокали по твердому дереву паркета и почти совсем б
есшумно ступали по шерстяному ковру.
Гостиная оказалась пуста, лишь, подмигивая, потрескивал огонь в камине. Я
в недоумении подошла к бару и принялась осматривать графины и бутылки. Р
ассудив, что раз уж я не за рулем и еду на ужин с родственниками Черчилля, п
одчиняясь его воле, то имею полное право выпить бокальчик. Я налила в стак
ан колы, плеснула туда немного рома «Сайа» и размешала указательным паль
цем. Затем в лечебных целях сделала глоток, и холодная жидкость, искрясь и
обжигая, побежала по горлу. С ромом я, пожалуй, слегка переборщила.
Не успев еще проглотить свой коктейль, я развернулась и Ц надо же такому
случиться! Ц увидела Гейджа, входящего в гостиную. Моим первым порывом б
ыло выплюнуть ром, но я все-таки заставила себя его проглотить и, отставив
стакан в сторону, страшно закашлялась. Гейдж мигом оказался рядом.
Ц Что, не в то горло попало? Ц участливо поинтересовался он, описывая кр
уги по моей спине.
Я кивнула, продолжая надсадно кашлять, из глаз полились слезы. Гейдж озаб
оченно и весело смотрел на меня.
Ц Это моя вина. Но я не хотел тебя напугать. Ц Его рука задержалась на мое
й спине, хотя от этого мне вовсе не стало легче.
Я сразу отметила две вещи. Первая Ц Гейдж явился один; и вторая Ц в черно
м кашемировом свитере, серых брюках и туфлях «Прада» он выглядел необыча
йно сексуально.
Наконец-то откашлявшись, я поймала себя на том, что растерянно пялюсь в ег
о светлые, ясные и прозрачные, как хрусталь, глаза.
Ц Привет, Ц выговорила я запинаясь.
Его губы тронула улыбка.
Ц Привет.
Я почувствовала, как во мне разгорается опасный огонь. Я ощущала себя сча
стливой уже только потому, что стою рядом с ним; жалкой Ц по многим причин
ам; униженной Ц от того, что страшно хотелось броситься ему на шею, и смят
енной Ц из-за такого обилия разнообразных эмоций, которые нахлынули на
меня одновременно.
Ц А... а Донелл с тобой?
Ц Нет. Ц У меня возникло такое ощущение, будто Гейдж хочет сказать что-т
о еще, но он ничего не сказал, только обвел взглядом пустую комнату.
Ц А где все?
Ц Не знаю. Как помнится, Черчилль говорил о шести часах.
Улыбка Гейджа искривилась.
Ц Ума не приложу, что это ему приспичило ни с того ни с сего собрать всех с
егодня вечером. Я приехал единственно с надежной, что мы с тобой после ужи
на сможем уделить друг другу несколько минут и поговорить. Ц Короткая п
ауза, после которой он прибавил: Ц Наедине.
По спине у меня пробежала нервная дрожь.
Ц О'кей.
Ц Отлично выглядишь, Ц сказал Гейдж. Ц Впрочем, как всегда. Ц И прежде ч
ем я успела что-либо ответить, продолжил: Ц Когда я сюда ехал, мне позвони
л Джек. Он сегодня не сможет быть.
Ц Надеюсь, он не заболел. Ц Я предприняла попытку изобразить озабоченн
ость, хотя в этот момент ничто не занимало меня меньше, чем Джек.
Ц Он здоров. Просто его девушка неожиданно купила билеты на концерт «Ко
лдплей».
Ц Но ведь Джек ненавидит «Колдплей», Ц сказала я, слышавшая однажды его
комментарии по поводу группы.
Ц Зато он любит спать со своей девушкой.
В комнату вошли Гретхен и Каррингтон. Мы с Гейджем разом обернулись. На Гр
етхен были юбка букле лавандового цвета, шелковая блузка ей в тон и плато
к от «Эрме» на шее. Увидев Каррингтон в джинсах и розовом свитере, я просто
опешила.
Ц Каррингтон, Ц обратилась я к ней, Ц ты еще не одета? Я же приготовила те
бе синюю юбку и...
Ц Я не могу поехать, Ц жизнерадостно ответила сестра. Ц Слишком много у
роков задали. Я поеду с тетей Гретхен на встречу в ее книжный клуб и все сд
елаю там.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики