ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– И все это благодаря моим стараниям, а не удаче. милорд.
Они подошли к нужной комнате. Темно-синие бархатные портьеры были раздвинуты, и Эрик увидел мужчин, сидящих за круглым столом, на котором лежали карты. Один из них собирал фишки и громко хвастался своим умением играть. Без сомнения, Ченс Спенсер.
– Знали бы вы, как мне везло на континенте. – Его красивое лицо горело от возбуждения и алкоголя. – Чего бы я ни касался, все превращалось в золото. Вокруг меня собирались толпы женщин.., их очень возбуждала моя игра… – Спенсер умолк, заметив стоявшего в дверях хозяина, потом довольно ухмыльнулся. – Кравен, явились полюбоваться на мой успех?
– Добрый вечер, джентльмены, – пробормотал Дерек, оглядывая комнату. – Не прислать ли вам новую колоду? Может, еще вина?
Пятеро мужчин заверили его, что им ничего не надо.
Эрик обменялся с ними приветствиями, так как знал их по клубу или по светским приемам. Один из них встал и уважительно пожал его руку.
– Лорд де Грей, – пробормотал он с улыбкой, – пожалуйста, передайте мои наилучшие пожелания вашей прелестной сестре.
– Обязательно, – ответил Эрик.
– Мы не знакомы? – вопросительно посмотрел на него Спенсер.
Кравен представил их друг другу, и Ченс обаятельно улыбнулся:
– Не желаете присоединиться, де Грей? Я уже очистил карманы всех присутствующих.
– Я собирался поесть.
– Боитесь потерять свои деньги? – съязвил Ченс.
– Лорд де Грей так богат, – ухмыльнулся Кравен – что может разжигать банкнотами камин. Но то, чего он хочет, нельзя купить за деньги.
– Все можно купить, – уверенно заявил Спенсер. – Даже любого человека.
– За исключением некоторых.
Эрику с трудом верилось, что перед ним тот самый мужчина, которому отдала сердце Лидиан Экленд. Типы вроде Спенсера есть везде – самодовольные паразиты, прикрывающиеся респектабельностью.
Де Грей вежливо кивнул и вышел, удивляясь, почему его восхищает женщина, влюбленная в бездельника Спенсера.
Дерек Кравен следовал за ним:
– Теперь вы познакомились с лордом Спенсером.
Ни одна женщина в здравом уме не предпочтет этого глупого петуха джентльмену вроде вас.
– Женщины, – хмуро отозвался Эрик. – Кто может их понять?
– Ваша правда, милорд, – усмехнулся Кравен. – Но хвала Господу, что они есть на свете.
* * *
Пребывание у де Греев оказалось более интересным, чем ожидала Лидиан. Она никогда не жила в подобной роскоши: ее спальня отделана бледно-розовым Дамаском и изысканными панелями с орнаментом, мебель из атласного дерева отполирована до блеска. Остальные комнаты в доме были столь же элегантными и содержались в образцовом порядке.
Хотя Лидиан не забывала о делах в поместье, скоро эти заботы отодвинулись на задний план. Вместе с графиней и Долли она ездила по магазинам, каталась в коляске по парку, а дома они готовились к предстоящему дню, обдумывая приглашения на многочисленные светские развлечения.
Последние несколько лет Лидиан почти не общалась со сверстницами и теперь обнаружила, что очень полюбила Долли. Сестра Эрика оказалась доброй и умной девушкой, к тому же обладала редкой способностью посмеяться над своими недостатками.
– Я слишком импульсивна и романтична, – призналась Долли. – Каждую неделю я влюбляюсь в нового мужчину.
– А куда девается прежняя влюбленность? – улыбнулась Лидиан.
– Она моментально исчезает. Я еще не нашла человека, который бы свел меня с ума.
– И как ты узнаешь, если найдешь?
Долли задумчиво прикусила нижнюю губу:
– Пойму по его взгляду или когда он меня поцелует.
Это будет настоящее чудо! Ты испытывала подобное со своим любимым мужчиной, Лидиан?
Та надолго задумалась. Что бы она ни испытывала с Ченсом, все это уже прошло. Год волнений и тревог охладил ее чувства.
– Я тоже так, – вздохнула она. – Но быть влюбленной, Долли, совсем не чудо. И я бы не хотела испытать это снова.
– Дядя Гаррет сказал то же самое, – согласилась та. – Когда умерла Одри, у него не осталось ничего в сердце, чтобы отдать другой женщине.
– Бедный твой дядя, – пробормотала Лидиан.
Хотя Гаррет де Грей иногда был злым и раздражительным, он ей нравился. За его грубостью скрывалась мягкая и ранимая душа. Это Лидиан обнаружила несколько дней назад, когда он застал ее в библиотеке за чтением романа «Вечная любовь». Слегка вздрогнув, она отложила томик в сторону.
Обычно Гаррет ее почти не замечал, но тут вдруг в его темных глазах блеснул веселый огонек, и даже морщины на лице немного разгладились.
– Что вы читаете, дитя?
– Любовный роман, – призналась Лидиан. Она читала его много раз и даже привезла книгу с собой. – Вы, должно быть, считаете меня очень глупой, милорд, раз я увлекаюсь пустыми фантазиями.
– Нет, подобные фантазии могут сделать жизнь очень приятной. – Гаррет налил себе из графина бренди. – Продолжайте свое чтение, дитя. Я сейчас уйду.
– Лорд де Грей.., вы никому не скажете? – Она бы не вынесла, если бы кто-то еще узнал о ее увлечении романами. Как бы над ней потешался Эрик де Грей!
– Разумеется, нет. – Если хочешь, можешь называть меня дядя Гаррет, как это делает Долли.
Лидиан согласно кивнула, поскольку уже называла графа дядей Эдгаром, а графиню тетей Джулией.
– Благодарю. Но… Мне кажется, мама будет недовольна.
Все знали, что Элизабет относится к Гаррету де Грею не с такой любовью, как к остальным членам семьи. Она частенько придиралась к нему, критикуя его любовь к выпивке, азартным играм и табаку, привычку уходить и приходить когда заблагорассудится.
– Да, – сухо заметил Гаррет, – мы с твоей матерью не слишком поладили.
– Мне очень жаль.
– Да?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики