ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пытаясь справиться с охватившей ее паникой, Клер протянула руку:
– Верните мне их. Сейчас же.
– Нет.
Розабел профланировала к небольшому письменному столу, выдвинула ящик и положила в него очки. После чего закрыла его на ключ и спрятала ключ за корсаж.
– У тебя больше нет выбора. Идем быстрее, нельзя заставлять его сиятельство ждать.
– Без очков я никуда не пойду.
– Ну не сердись, – примирительно сказала Розабел. – Я верну их тебе, обещаю. Но позже. Без них ты выглядишь гораздо лучше.
Возмущенная поступком Розабел, Клер пропустила комплимент мимо ушей. На долю секунды у нее даже мелькнула мысль выхватить ключ из его мягкой нежной обители, но она тут же взяла себя в руки.
– Вы можете идти без меня, – ледяным тоном сказала она. – В присутствии вашего дедушки вам не нужна компаньонка.
Клер сама не понимала, почему ее так испугала перспектива сопровождать Розабел в библиотеку. Ей следовало ухватиться за эту возможность, ведь она давала ей шанс узнать что-то новое о лорде Уоррингтоне.
Или она страшится встречи с лордом Рокфордом?
– Нет, ты пойдешь со мной, – твердо сказала Розабел. Она схватила Клер за руку и вытащила в коридор. – Мне требуется твоя помощь.
– Помощь?
– Да. Если лорд Рокфорд расскажет дедушке, что я разгуливала по парку одна, у меня будут крупные неприятности.
Эти слова заставили Клер забыть о своих очках.
– В худшем случае он вас отругает.
– О да. Но знаешь, Брауни, его выговор для меня хуже наказания.
Клер усомнилась в правдивости этого замечания. Она могла с легкостью представить себе, как лорд Уоррингтон жестоко бранит провинившегося матроса, но не верила, что он может быть жестоким и грубым с кем-то из домочадцев.
– Не понимаю, как я могу помешать ему, высказать вам полностью заслуженные упреки.
– Ты можешь убедить его, что я просто заблудилась. Понимаешь, лорд Рокфорд воспринял это происшествие как-то уж слишком серьезно.
Это действительно серьезно. Розабел занимается какими-то тайными делами. Не исключено, что она и есть тот самый загадочный Призрак. Но пока она не поймала кузину за руку, об этом не стоит упоминать.
– Я думаю, ваши страхи напрасны. Если он намерен ухаживать за вами, он не станет жаловаться на вас лорду Уоррингтону.
– Хорошо бы, – сказала Розабел. – Только, боюсь, одним ухаживанием дело не обойдется.
Клер замерла, вцепившись пальцами в дубовые перила лестницы.
– Он позволил себе что-нибудь лишнее, когда вы гуляли с ним в парке? Поэтому вы и сбежали?
Розабел прыснула.
– Совсем наоборот. Он был такой скучный и почтительный, словно старый викарий. – Она надула губки. – Как бы он не попросил у дедушки моей руки.
Вспомнив про бесстыдное пари, Клер покачала головой:
– Не думаю, чтобы его намерения были чисты. Будьте с ним поосторожнее.
– Тогда он попытается остаться со мной наедине. Бог знает, что тогда может случиться. – Она схватила Клер за руку. – Пожалуйста, Брауни. Обещай, что не бросишь меня.
Клер отлично знала цену этим дрожащим губам и умоляющему взгляду и все равно не смогла устоять. Да и как она могла отказаться опекать Розабел, если это было ее прямой обязанностью?
– Конечно, я буду рядом. Но помните свое обещание. Вы не оставите меня с графом наедине ни под каким предлогом.
– Как скажешь, Брауни. Я буду вести себя идеально. Но как же чудесно ты сегодня выглядишь! Я не удивлюсь, если лорд Рокфорд тоже это заметит.
К Розабел вернулось хорошее настроение. Она легко миновала последний пролет и проследовала в библиотеку. Судя по довольной улыбке, она еще не отказалась от затеи свести Клер с лордом Рокфордом.
Она хочет втянуть ее в незаконную связь. Любовное приключение.
От этой мысли Клер стало жарко. Это ужасно, немыслимо, отвратительно. Но вопреки голосу разума ее тело охватила непонятная дрожь. Она попыталась заглушить внезапное томление, мысленно перечисляя пороки графа.
Он высокомерен, развратен, властолюбив, потворствует всем своим прихотям. За внешней привлекательностью скрывается привычка тиранить и подчинять.
Но ему не удастся использовать Розабел, чтобы выиграть бессовестное пари.
Когда они вошли в библиотеку, Клер уже достаточно успокоилась и приготовилась приветствовать графа с холодным безразличием. Если он вообще обратит на нее внимание, учитывая ее низкое положение. А она тем временем постарается присмотреться к своему деду. Однако Розабел подхватила ее под руку и подвела к мужчинам, сидевшим у огня.
Здесь же была и леди Эстер. На лице ее сияла радушная улыбка, в руках она, как обычно, сжимала платочек.
– Розабел, дорогая, – проворковала она, взмахнув платком. – Ты чудо как хороша сегодня.
– Спасибо, мама, – сказала Розабел, приседая перед лордом Рокфордом в реверансе. Затем она наклонилась к лорду Уоррингтону и поцеловала его морщинистую щеку. – Ты хорошо выглядишь, дедушка. Этот синий фрак очень идет к твоим глазам.
Его губы изогнулись в подобии улыбки.
– Я уже слишком стар для комплиментов, – ворчливо сказал он. – Прибереги их для молодого человека.
– Она у нас просто красавица, – продолжала нахваливать дочь леди Эстер. – Вы согласны со мной, лорд Рокфорд?
Граф встал и заложил руки за спину.
– Ну, разумеется.
Однако взгляд его был прикован к Клер в обтягивающем платье с низким вырезом.
Под этим пристальным взглядом ее сердце забилось сильнее. По коже у нее пробежали мурашки, щеки вспыхнули ярким румянцем. Сладкое томление внизу живота заглушало суровый голос разума.
Его пристальный взгляд одновременно смущал и злил ее. Как он смеет глазеть на других женщин и одновременно ухаживать за леди Розабел!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики