ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Казалось, он должен был радоваться Ц ведь все обошлось...
Но, увы, граф не испытывал радости.
Более того, он был опечален тем, что пламя, которое он сегодня зажег, согре
ет другого мужчину.
Ц Граф, вы останетесь на праздник?
Вопрос сэра Хардвика вывел Грэнби из задумчивости.
Ц На праздник?
Ц В честь святого Петра, Ц объяснил Джон Дент. Ц Викарий Марлоу собирае
т деньги на новую крышу, и уже почти набрал нужную сумму. Праздник же прово
дится у нас каждый год. Конечно, он не сравнится с вашими лондонскими разв
лечениями, но и у нас будет весело. А для тех, кто любит скачки, здесь всегда
устраивают заезды с шестами.
Ц Заезды с шестами?
Ц Незамужние дамы вешают свои шляпки на шесты Ц это к западу от Осборнс
кого моста. И тот, кто прискачет туда первый, выбирает шляпку и возвращает
ся обратно, заслужив честь первого танца с владелицей шляпки.
Ц Из моих конюшен поскачут несколько лошадей, Ц сказал сэр Хардвик. Ц Н
екоторые из участников скачек Ц мои конюхи. Я обычно разрешаю им выбрат
ь любого скакуна. Я и сам когда-то таким же образом получил право на первы
й танец с матерью Кэтрин.
Ц А Ураган будет участвовать в скачках? Ц спросил граф.
Ц Нет. Если только моя девочка, вместо того чтобы выставить свою шляпку,
не поскачет на нем. Кроме меня и Джимкинса, никто из мужчин не может с ним с
правиться, а мы слишком стары для охоты за дамскими шляпками.
Грэнби улыбнулся.
Ц Я уже давно не видел таких праздников. Я подумаю, может быть, и останусь,
если вы рассмотрите мое новое предложение о покупке жеребца.
Ц Звучит заманчиво, Ц со смехом заметил Джон Дент.
Ц Граф очень настойчив, этого у него не отнимешь, Ц отозвался Хардвик.
Ц Что ж, я выслушаю ваше предложение, но предупреждаю: я не намерен расста
ваться с Ураганом. Это замечательный жеребец. Такого у меня еще не было.
Ц Именно поэтому я хочу его купить.
К ним подошла Эмма Дент и взяла мужа под руку. Тот сказал жене, что граф нам
ерен остаться в Уинчкоме, чтобы посмотреть праздник, который должен был
состояться через три дня, и она пригласила его погостить в замке Садли.
Ц Пожалуйста, соглашайтесь, Ц говорила она лорду Грэнби. Ц Тут вам буде
т гораздо удобнее, чем в гостинице.
Грэнби покосился на супруга Эммы. Мистер Дент был гостеприимным хозяино
м и приятным собеседником, и он графу сразу же понравился. Эмма же известн
а своими необычными увлечениями. К тому же она оказалась весьма образова
нной дамой. Граф собирался задержаться в Уинчкоме еще на несколько дней,
поэтому решил, что может провести их в замке.
Ц С удовольствием принимаю ваше приглашение, Ц ответил он с улыбкой.
Ближе к вечеру большинство гостей разъехалось, и только самые близкие со
седи остались наслаждаться заходящим солнцем. Грэнби изредка осматрив
ался в поисках Кэтрин. Он почти постоянно держал ее в поле зрения, но так, ч
тобы она этого не замечала.
Увидев, что Кэтрин по-прежнему прогуливается под руку со своим кавалеро
м, Грэнби нахмурился, но тут же заставил себя улыбнуться и, повернувшись к
Фелисити, спросил:
Ц Значит, у мисс Хардвик есть поклонник?
Ц Это Дэвид Молбейн, Ц ответила леди Форбс-Хаммонд. Ц Если я не заставл
ю Кэтрин поехать в Лондон, все закончится тем, что он станет ее мужем.
Грэнби пытался убедить себя в том, что ему все равно, что ему нет никакого
дела до этой молодой леди, решившей погубить свою жизнь.
Ц Полагаю, вы правы, Ц проговорил граф. Ц Конечно же, ей следует поехать
в Лондон. Я уверен, что уже на первом балу Кэтрин получит дюжину предложен
ий до того, как отзвучит последний танец.
Ц Что вы думаете о Гарри Пуддике? Ц спросила Фелисити. Ц Он унаследует
огромное состояние, а также титул своего отца.
Гарри Пуддик был ничтожеством и болваном, и в Итоне все его сторонились, н
икто не желал с ним дружить. Представить Кэтрин его женой Ц это еще ужасн
ее, чем представить женой Дэвида Молбейна. Нет, мисс Хардвик требовался с
овсем не такой мужчина, как Гарри Пуддик.
Грэнби пожал плечами и проговорил:
Ц Вам будет трудно найти более неподходящего мужа, чем Пуддик. В Итоне ег
о называли Пудингом, и это прозвище очень ему шло.
На губах Фелисити появилась хитроватая улыбка, но лорд Грэнби этого не з
аметил.
Ц Возможно, вы правы, граф. Я просто поинтересовалась... Видите ли, я намере
на помочь Кэтрин. Ей надо познакомиться с лондонским высшим обществом. Р
азумеется, это произойдет только через несколько месяцев, но подготовит
ься следует уже сейчас. Ц Фелисити внимательно посмотрела на Грэнби и д
обавила: Ц Я хочу попросить Ребекку, чтобы она помогла. Ведь у Стерлингов
прекрасные связи, не так ли?
Грэнби знал об этих связях не понаслышке. Он с детства дружил с мужем леди
Стерлинг. И если Ребекка станет поддерживать Кэтрин в свете, он обязател
ьно увидит девушку в Лондоне Ц увидит под руку с каким-нибудь молодым че
ловеком, жаждущим завоевать ее расположение. Эта перспектива показалас
ь ему еще ужаснее, чем претензии Дэвида Молбейна.

Глава 9

Утром на городской площади собралось множество людей. Казалось, повесел
иться на празднике приехали гости со всего графства. Площадь же, в обычны
е дни довольно скромная, преобразилась до неузнаваемости Ц здесь появи
лись десятки лавочек с аппетитной снедью, и повсюду расхаживали торговц
ы, продававшие всевозможные безделушки и сладости.
Подъезжая к Уинчкому, Кэтрин то и дело поглядывала по сторонам. Она надея
лась увидеть лорда Грэнби, так как знала, что он принял приглашение Эммы и
остался погостить до праздника в замке Садли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики