ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Кэтрин вспомнила, как ездила по этой дороге сотни раз, вспомнила о своем о
громном желании выиграть и начала отсчет.
Через несколько секунд, они стартовали, и глухой стук копыт разорвал тиш
ину раннего утра.
Пригнувшись к шее жеребца и вытягивая свое тело так, как Джимкинс учил ее,
Кэтрин заставила Авеля скакать все быстрее. Но граф взял такой же темп, он
от нее не отставал, и Кэтрин уже начала опасаться, что они придут к финишу
одновременно.
Девушка пришпорила коня, и тот понесся еще быстрее Ц теперь деревья про
носились мимо нее, словно в зеленоватом тумане, а ветер с силой хлестал по
лицу. Но Кэтрин не обращала внимания на ветер. Она обожала быструю езду и с
ейчас громко смеялась от возбуждения. В какой-то момент показалось, что о
на оторвалась от графа, однако Кэтрин почти тотчас же поняла, что ошиблас
ь, Грэнби по-прежнему не отставал, и ей даже почудилось, что она слышала ег
о ответный смех.
Они одолели половину пути, когда перед ними возникла каменная стена. Ее в
ысота не превышала четырех футов, и стена была ниже в тех местах, откуда вы
валились камни, но все же она являлась серьезным препятствием. Оба жереб
ца без труда преодолели его и понеслись в сторону очередного препятстви
я.
Кэтрин покосилась на графа и снова пришпорила коня. Если она не вырвется
вперед сразу после того, как они преодолеют ручей, то скорее всего придут
к финишу бок о бок.
Вскоре они приблизились к ручью Ц Кэтрин уже видела воду, сверкавшую по
д лучами утреннего солнца. Она взглянула на графа: судя по всему, он не соб
ирался уступать.
Кони преодолели ручей с такой же легкостью, как и стену, они даже не замочи
ли копыта.
Оставалась последняя четверть пути, когда Кэтрин увидела олениху, выход
ившую из леса. Девушка думала, что олениха скроется в лесу, но та, обезумев
от ужаса, прыгнула на дорогу и оказалась прямо перед всадниками.
Ц Осторожнее! Ц закричал Грэнби.
Следующие несколько секунд напоминали кошмарный сон! Девушка с силой на
тянула поводья, и ей удалось увести Авеля в сторону. Но графу некуда было д
еться. Он оказался между Кэтрин и густой порослью берез, а прямо перед ним
стояла парализованная страхом олениха.
Кэтрин громко закричала, и тут олениха вдруг развернулась и отпрыгнула в
безопасное место, ударив задними копытами жеребца Грэнби. Удар пришелся
в нижнюю часть груди, и конь тотчас же рухнул на дорогу.
Когда Кэтрин наконец-то совладала с Авелем, жеребец графа уже поднялся. О
н, видимо, нисколько не пострадал, а вот всадник по-прежнему лежал на доро
ге, но девушка не видела его лица. Спешившись, Кэтрин подбежала к графу и с
клонилась над ним.
Ц Что с тобой? Ц спросила она.
Ц Плечо, Ц простонал Грэнби. Потом вдруг закричал: Ц Черт бы побрал эти
скачки!
Ц Не двигайся, Ц сказала Кэтрин. Ц Я сейчас приведу помощь.
Тут граф повернулся к ней, и она увидела кровоточившую ссадину у него на л
бу.
Ц А с тобой все в порядке? Ц спросил он, пристально взглянув на нее.
Ц Да, все в порядке. А ты... Тебе просто не повезло. Ц Кэтрин вдруг всхлипну
ла и вытерла слезы тыльной стороной ладони. Ц Пожалуйста, не двигайся. Я п
риведу Джимкинса, он знает, что делать в таких случаях.
Ц Где мой жеребец?
Ц С ним все в порядке, он не пострадал. Давай я помогу тебе сесть.
Ц Ох, черт возьми.
Ц Прости.
Ц Ничего страшного, Ц проворчал Грэнби, пытаясь встать на ноги. Ц Ох, че
рт... Ц Он стиснул зубы. Ц Приведи же мне коня. Не хочу здесь сидеть. Я смогу
забраться в седло.
Ц Нет, останься здесь. Я поскачу за помощью.
Ц Приведи жеребца! Ц крикнул граф.
Ц Да, хорошо, Ц проговорила Кэтрин с дрожью в голосе. Она взяла жеребца п
од уздцы и подвела его к графу.
Тот снова застонал и стиснул зубы. Наконец он поднялся на ноги и ухватилс
я одной рукой за дерево. Другая его рука свисала вдоль тела Ц было очевид
но, что у него вывих плеча. Кэтрин вспомнила: один из конюхов рассказывал,
что боль при этом невыносимая.
Ц Ты уверен, что сможешь ехать верхом? Ц Кэтрин опасалась, что граф снов
а упадет Ц тогда повреждений было бы гораздо больше.
Ц Если я сяду в седло, то во что бы то ни стало доберусь до замка Садли, Ц п
роворчал Грэнби. Он сделал глубокий вдох, чтобы подавить позывы тошноты.
Потом спросил: Ц Что ближе Ц Садли или Стоунбридж?
Ц Стоунбридж, Ц ответила Кэтрин. Она кивнула на жеребца: Ц Ставь ногу в
стремя. Я помогу тебе.
Со второй попытки Грэнби удалось забраться в седло. Кэтрин подала ему по
водья. Затем подошла к Авелю. Сев в седло, она посмотрела на графа и сказал
а:
Ц Держись.
Грэнби тихонько выругался, когда конь поскакал. Каждый шаг болью отдавал
ся в плече, но оставалось только терпеть.
Как только впереди показался Стоунбридж, Кэтрин начала кричать. Из конюш
ни выбежал Джимкинс, за ним несколько конюхов. Одного из них немедленно о
тправили за доктором.
Ц Не беспокойтесь, милорд, Ц сказал Джимкинс, помогая графу спуститься.
Ц Сейчас отведем вас в коттедж.
Кэтрин пошла впереди и открыла дверь. Когда они зашли, она сразу же отошла
, чтобы не мешать. Джимкинс налил Грэнби стакан виски.
Ц Выпейте, милорд, это поможет.
Грэнби начал потихоньку пить виски, хотя прекрасно понимал, что было бы г
ораздо больше толку, если бы он осушил стакан несколькими большими глотк
ами. Левая рука начала распухать, но он старался не думать о том, как докто
р будет вправлять сустав. Вероятно, его ждала адская боль.
Джимкинс приказал одному из конюхов позаботиться о лошадях, потом, верну
вшись, обратился к Кэтрин:
Ц Так что же случилось?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики