ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

он осторожно взял девушку за руку и, легонько сжа
в ее, с ласковой улыбкой сказал:
Ц Иди же, моя милая. Не беспокойся, мы скоро опять встретимся, но сначала м
не нужно поговорить с твоей тетей.
Кэтрин казалось, что она не может сделать ни шага. Ноги у нее подгибались,
а в голове проносились ужасные мысли о возможных последствиях произоше
дшего. Тут Грэнби поцеловал ее, но на сей раз, это был не страстный поцелуй,
а ласковое прикосновение губами к щеке Ц он пытался успокоить ее.
Но Кэтрин по-прежнему стояла рядом с графом, и тогда он легонько обнял ее
за талию и повел к двери. Фелисити же тем временем приблизилась к кровати
и уставилась на смятые простыни.
Ц Но мне... мне нужно... Ц пролепетала Кэтрин. Ц О Боже, какой ужас! Ц Сдела
в над собой усилие, чтобы не расплакаться, она прошептала: Ц Ты должен все
объяснить тете Фелисити. Ты должен сделать так, чтобы она поняла...
Ц Тихо, дорогая, не беспокойся, я дам ей все необходимые объяснения, Ц от
ветил Грэнби. Он уже понял, как должен поступить, и с удивлением обнаружил
, что подобная перспектива ему по душе. Ц Позвони Агнес, пусть она принесе
т тебе чашку крепкого чая. А тетушка скоро придет к тебе.
Стоя в дверном проеме, граф наблюдал за Кэтрин, пока та не дошла до своей д
вери. Как только она вошла в комнату, он повернулся к грозной леди Форбс-Х
аммонд.
Выражение лица пожилой дамы было абсолютно непроницаемым, но граф прекр
асно знал, о чем она сейчас думала. Он молча подошел к бельевому шкафу и до
стал рубашку. Чуть поморщившись от боли в плече, надел ее и застегнул пуго
вицы. Затем с улыбкой взглянул на Фелисити и проговорил:
Ц Прошу простить меня за внешний вид.
Леди Форбс-Хаммонд нахмурилась и заявила:
Ц Вам нужно подумать о том, как искупить более серьезные проступки, мило
рд. Я прожила долгую жизнь, и годы не прошли для меня даром. То, что произошл
о здесь, не нуждается в каких-либо объяснениях. Тем не менее, я хочу напомн
ить вам, что вы находитесь в доме сэра Хардвика в качестве гостя. Надеюсь,
милорд, вы не забыли об этом?
Грэнби кивнул:
Ц Да, разумеется, не забыл. И, конечно же, я переговорю с сэром Хардвиком. С
егодня вечером, после ужина.
Ц Есть ли необходимость поторопиться с венчанием? Ц осведомилась леди
Форбс-Хаммонд.
Ц Нет. Ц Грэнби отрицательно покачал головой и тут же напомнил себе, что
«необходимость поторопиться» едва не возникла, и ему лишь чудом удалось
взять себя в руки. Впрочем, этим, возможно, и не стоило гордиться. Ц Но вы у
верены, что ее отец не будет против этого брака?
Ц Разумеется, он не станет возражать. Ведь мы с вами прекрасно понимаем:
отправляя Кэтрин в Лондон, я рассчитывала именно на подобный брак. Полаг
аю, вы вполне подходящий претендент на ее руку. Правда, я не думала, что сти
ль вашего предложения окажется... таким нетрадиционным.
Ц Самая трудная задача Ц убедить невесту, Ц сказал Грэнби. Он вдруг соо
бразил, что Фелисити, возможно, станет его союзницей. Ц Очень может быть,
что она откажется выйти за меня замуж. Вы об этом подумали?
Леди Форбс-Хаммонд внимательно посмотрела на собеседника.
Ц Милорд, у меня есть собственное мнение по поводу того, почему все произ
ошло именно таким образом. Я уверена, вы проявите деликатность и не стане
те рассказывать сэру Хардвику о сегодняшнем происшествии. Что же касает
ся самой Кэтрин, то могу сказать следующее: иногда она бывает ужасно упря
мой, но вы сумеете ее убедить. Ведь ваши чары распространяются не только н
а эту спальню, не так ли? Так что мы вполне могли бы объявить о вашей помолв
ке на приеме у Уолтемов. А затем уже последует представление Кэтрин в общ
естве в качестве вашей законной супруги.
Хотя Кэтрин все еще оставалась девственницей, Грэнби подумал, что, может
быть, стоило предложить более короткие сроки. Ему вдруг пришло в голову, ч
то она использует это время для того, чтобы как-нибудь расторгнуть помол
вку.
Ц Мне кажется, вам не очень-то хочется вступать в брак, не так ли? Ц неожи
данно спросила Фелисити.
Грэнби знал, что должен был испытывать именно такие чувства. Более того, о
дна только мысль о возможном вступлении в брак должна была повергнуть ег
о в ужас. Но перспектива жениться на Кэтрин почему-то нисколько его не стр
ашила.
Ц Нет, вы не правы, Ц ответил он с улыбкой. Ц Я чувствую, что очень хочу же
ниться на Кэтрин. Меня смущает только ее настроение. Если говорить откро
венно, то я не знаю, как она отнесется к моему предложению. Видите ли, все ее
поступки... были весьма противоречивы.
Ц Обычное поведение молоденькой девушки, Ц заявила Фелисити. Ц Но здр
авый смысл, в конце концов, возобладает. Я позабочусь об этом. Ц Она напра
вилась к выходу, но у двери задержалась. Ц Я, конечно же, очень довольна те
м, что у моей Кэтрин появилась перспектива выйти замуж за такого влиятел
ьного и знатного человека, как вы. Но я не настолько бессердечна, чтобы не
осведомиться о менее формальных сторонах этого брака. Скажите, вы действ
ительно к ней неравнодушны? Вы позаботитесь о том, чтобы Кэтрин была счас
тлива?
Ц Я сделаю все возможное, чтобы она не пожалела о нашем браке, Ц ответил
Грэнби. И он нисколько не покривил душой.
Фелисити окинула его пытливым взглядом. Потом вдруг улыбнулась и сказал
а:
Ц Думаю, что вы это сумеете. Да, мне почему-то кажется, что все у вас будет х
орошо.

Глава 13

Сидя в своей комнате, Кэтрин безучастно смотрела в окно. Тихое тиканье фа
рфоровых часов минуту за минутой отмеряло время. За окном же накрапывал
дождь, хотя еще час назад ярко сияло солнце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики