ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она приедет вместе с леди
Форбс-Хаммонд.
Ц Это произойдет только через месяц, Ц заметил Ратбоун. Ц А пока что ты
свободный мужчина. Так почему бы тебе не воспользоваться своей свободой
и не поехать вместе со мной в Бат?
Грэнби не знал, что ответить. Ему совершенно не хотелось спать с другими ж
енщинами, и в то же время он не хотел показывать, что его чувства к Кэтрин б
ыли гораздо глубже, чем предполагал виконт. Граф сказал приятелю, что ока
зался в затруднительном положении, и долг чести требовал, чтобы он женил
ся на девушке. Ратбоун мог согласиться с долгом чести, мог расценить тако
й поступок как благородный и оправдать подобный брак. Но как объяснить в
иконту, что он просто не хотел спать с другой женщиной? Ведь это походило н
а любовь, а в соответствии со сводом правил Ратбоуна такое состояние явл
ялось полным поражением мужчины.
Грэнби не хотелось сейчас думать о том, что Кэтрин изменила всю его жизнь,
все перевернула в ней, во всяком случае, он не собирался признаваться в эт
ом Ратбоуну.
Ц Тебе придется обойтись без меня, Ц сказал граф. Ц У меня слишком мног
о дел.
Ц Много дел? Ц усмехнулся виконт. Ц Ты уверен? Это больше походит на кап
итуляцию. Только не говори мне, что ты влюбился в эту девушку. У меня было д
остаточно потрясений за один день.

Пока граф принимал своего друга в Фоксли, его невесту все еще мучили сомн
ения. Хотя за окном был чудесный летний день, Кэтрин сидела в своей комнат
е и вспоминала то последнее утро, что граф провел в Стоунбридже. Она тогда
проснулась с твердым намерением положить конец фарсу, именуемому их пом
олвкой, но вместо этого отдалась графу на поляне и еще раз подтвердила, чт
о принимает его предложение.
Да, она не сопротивлялась, она сдалась. Тогда казалось, что это замечатель
но, но сейчас... Сейчас Кэтрин начала в этом сомневаться.
Она не относилась к тем девушкам, которые непременно потребуют обручаль
ное кольцо взамен потерянной девственности. Ее взгляды шокировали бы и о
тца, и тетю Фелисити, но Кэтрин твердо их придерживалась. К тому же прошло
достаточно времени, чтобы она поняла, что беременность ей не грозила.
Кэтрин вновь перечитала письмо Грэнби. Он беспокоился о ее здоровье, и эт
о являлось недвусмысленным напоминанием о том, что произошло между ними
перед его отъездом.
И тут Кэтрин вдруг почувствовала, как на нее накатилось невыносимое ощущ
ение одиночества.
Она скучала по нему.
Будь проклят этот мужчина за то, что завладел ее сердцем!
Несмотря на все усилия, которые Кэтрин прилагала, чтобы насладиться посл
едними днями лета, Грэнби всегда был с ней Ц скрывался за каждой ее мысль
ю, даже приходил к ней во снах. Женщина, которую он пробудил в ней, желала ещ
е раз испытать то, что испытала в его объятиях. И конечно же, она скучала по
его улыбкам и его смеху.
Кэтрин со вздохом закрыла глаза. Когда же она их открыла, оказалось, что ми
р за окном не изменился. Птицы все так же пели, зеленые силуэты деревьев по
-прежнему вырисовывались на голубом небе, и лошади щипали сладкую летню
ю травку. А она была все так же одинока.
«А не прокатиться ли к замку Садли, чтобы встретиться с Эммой Дент и побол
тать с ней до вечера? Ц подумала Кэтрин. Ц Нет, пожалуй, не стоит». Если бы
она спустилась вниз, тетя Фелисити непременно завела бы разговор о сваде
бных приготовлениях, так что ей пришлось бы до конца дня слушать ее упрек
и.
Кэтрин хотела успокоиться, хотела покончить с сомнениями и мучительным
и вопросами, но каким образом? Впрочем, она прекрасно знала, что все ее сом
нения исчезнут, как только Грэнби посмотрит на нее.
В конце концов, она все же решила спуститься. Кэтрин подумала, что ее настр
оение, возможно, улучшится, если она проведет какое-то время в конюшне.
Она вышла из комнаты и тотчас же увидела Гэбса.
Ц К вам посетительница, Ц сообщил дворецкий.
Ц Кто именно?
Ц Леди Данвейл.
Ц Сара здесь?! Ц радостно воскликнула Кэтрин; она не видела подругу уже
несколько месяцев. Ц Сара в гостиной?
Дворецкий кивнул:
Ц Да, я сразу же провел ее туда, но леди Форбс-Хаммонд решил не беспокоить
. Я заметил, что она дремала в кресле у себя в комнате.
Ц Очень хорошо. Пожалуйста, подайте нам чаю в гостиную.
Гэбс молча кивнул и направился к лестнице. Кэтрин ненадолго задержалась
в коридоре, чтобы успокоиться, потом посмотрелась в зеркало. Впрочем, глу
по было предполагать, что кто-нибудь при взгляде на нее мог догадаться о т
ом, что произошло между ней и Грэнби. Фелисити никак не отреагировала, хот
я она на редкость проницательная.
Сделав глубокий вдох, Кэтрин изобразила улыбку на лице и, шагнув к двери, в
ошла в гостиную, залитую в эти часы солнечным светом. Сара была в элегантн
ом голубом платье; этот наряд явно свидетельствовал о том, что ее портних
а живет в Лондоне, а не в маленьком городке Фармкотт, где пришлось поселит
ься самой Саре.
Гостья, миловидная брюнетка, тотчас встала с дивана и обняла подругу.
Ц О, Кэтрин, я так по тебе соскучилась.
Ц Я тоже соскучилась, дорогая. Но почему ты не написала и не предупредила
, что приедешь? Ц спросила Кэтрин.
Подруги уселись на диван, и Сара проговорила:
Ц Я узнала, что смогу приехать, всего несколько дней назад, а карета Сайл
аса движется быстрее, чем почтовая. Он поехал по делам в Брокхемптон и спр
осил, не хочу ли я сопровождать его до Уинчкома. Мы прибыли вчера. Он уехал
утром и оставил меня погостить у родителей до следующей недели.
Ц Как ты поживаешь? Ц спросила Кэтрин.
Ц Лучше, чем прежде, Ц с улыбкой ответила Сара.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики