ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


С этого момента события стали развиваться быстро, и Рэй принимал участие
в происходящем, но одновременно словно смотрел на все со стороны, глазам
и мальчика на картине над кроватью. Они начали раздеваться и наконец раз
делись догола. Тело у нее оказалось лучше, чем он предполагал: полнее, собл
азнительнее. Ее груди и бедра, длинные белые руки и волнующий темный треу
гольник лобка, Ц Рэй не представлял ничего подобного. Дженнифер с улыбк
ой приподняла покрывала, чтобы скользнуть под них вместе с ним, выключил
а свет и, обняв Рэя, принялась покрывать поцелуями его лицо и ласкать повс
юду. Но там, где должно было бы наблюдаться известное движение, не происхо
дило ничего, ровным счетом ничего. Казалось, его член, наоборот, съежился.
С Рэем никогда раньше не случалось такого. Несколько минут Дженнифер пыт
алась вызвать у него эрекцию, но в конце концов поняла, как и Рэй, что ничег
о не получится.
Именно тогда она заставила Рэя опустить четвертак в маленький автомат. О
н неохотно подчинился, а потом снова лег в кровать, которая начала безост
ановочно трястись. Дженнифер сладострастно улыбнулась и поцеловала Рэ
я в щеку, в губы, в шею. А потом, чтобы сгладить ситуацию или показать, что от
сутствие эрекции не имеет для нее никакого значения, она крепко обняла Р
эя. А кровать все тряслась, тряслась…
Не в силах больше выносить все это, он мягко отстранил Дженнифер, осторож
но откинул покрывала, стараясь не оголить ее тело, и стал одеваться. Он пре
длагал ей сделать то же самое. И она тоже оделась. Он вез ее домой в гробово
м молчании. Он видел, что она хочет сказать что-то, но не решается. Почти всю
дорогу она печально трясла головой и смотрела в боковое окно. Когда они п
риехали, Рэй не открыл перед ней дверцу и не проводил до порога. Он не мог. О
н просто сказал: «Спокойной ночи, Дженнифер, спокойной ночи», Ц полагая в
тy минуту, что это его последние слова, обращенные к ней, самые последние.


Рэй даже не предполагал, что Питер Бойлан живет совсем рядом, в какой-нибу
дь миле от него; и поскольку не ожидалось ни дождя, ни ветра, ни иного рода н
енастья, он решил пройтись пешком. Он уложил часть своей коллекции в кейс
и вышел из дома с наступлением сумерек, любуясь угасающим светом солнца
над горизонтом. Разумеется, он взял с собой коробочку пуговиц Филипа Хар
тли Ц точно таких, какие искал Бойлан. Хотя и очень редкие, они попали к не
му в руки совершенно случайно два года назад, когда бывший служащий Стри
кленда нашел их на чердаке своей бабушки и подарил Рэю на день рождения. Н
астоящие чудеса, думал Рэй; сначала коробка пуговиц Филипа Хартли, потом
звонок Питера Бойлана. Уму непостижимо! Порой жизнь бывает прекрасна и у
дивительна.
Дом он отыскал без труда, но при виде него усомнился, по правильному ли адр
есу пришел. Скромный коттеджик, во всех отношениях заурядный, расположен
ный в конце самой заурядной улицы. Трава у Бойлана во дворе была подстриж
ена не так аккуратно, как у соседа, но больше ничего не указывало на то, что
здесь живет художник. Рэй ожидал увидеть скульптуру или что-нибудь боле
е эксцентричное.
Он коротко постучал, и дверь почти сразу открылась.
Ц Рэй! Ц сказал Питер. Ц Входите, входите. Вижу, вы принесли пуговицы. За
мечательно, просто замечательно. Располагайтесь, а я сейчас принесу выпи
ть.
Внутри дом производил примерно такое же впечатление, как снаружи. Там ца
рили полумрак и беспорядок, но беспорядок художественный. Умышленный и с
тратегически важный. Столы были заставлены подсвечниками, маленькими с
таринными статуэтками и прочими безделушками. А также многочисленными
тотемами (Рэй не знал, как еще назвать их) с резными изображениями ангелов
или просто людей. На стенах висели картины, но Рэй не увидел ни одной, напи
санной самим Бойланом. В целом дом производил именно такое впечатление,
какое должен производить дом знаменитого художника. Рэй остался доволе
н.
Ц С момента нашей встречи я не могу думать ни о чем, кроме Филипа Хартли,
Ц сказал Питер, протягивая Рэю бокал с каким-то напитком. Ц И вас, разуме
ется.
Ц Очень приятно, Ц сказал Рэй.
Ц Это мартини, к слову сказать. Больше у меня ничего нет. Надеюсь, вы не воз
ражаете.
Ц Ни в коем случае. Ц Рэй пригубил бокал. Питер был одет почти так же, как
в день знакомства. Если Рэй не ошибался, точно так же, как в день знакомств
а, Ц вплоть до мокасин, которые он сбросил, когда опустился в глубокое кр
есло. Рэй присел на диван и уставился на носки Питера.
Ц Я нашел своего Филипа Хартли, Ц сказал он после непродолжительной па
узы, поднимая глаза. Ц Можете не беспокоиться.
Ц Я не беспокоился, Ц с улыбкой сказал Питер. У него было темное лицо, но
совершенно ослепительная улыбка, при виде которой невольно возникало ж
елание улыбнуться тоже. Ц Пуговица потерялась год назад… Я объездил бу
квально весь мир Ц ие в поисках пуговицы, конечно, а по работе. В Париже, Си
нгапуре, повсюду я спрашивал о пуговице, но никто не мог мне помочь. И вот я
возвращаюсь в город, где живу уже полгода, и нахожу вас Ц прямо как в сказ
ке. Возможно, это и есть сказка. Ц Гм… Ц Рэй тоже сбросил туфл
и. Казалось, ноги сами проявили инициативу: одна уперлась носком в пятку д
ругой, стягивая туфлю, потом вторая проделала то же самое. Ц Весь мир, Ц з
апоздало повторил он ни к селу ни к городу. Ц Столько хлопот из-за какой-т
о пуговицы, Ц сказал Питер. Ц Но эту куртку подарил мне отец, незадолго д
о смерти. Я более сентиментален, чем мне хотелось бы, а когда дело касается
отца, я становлюсь просто невыносимым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики