ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Знакомый звук ее голоса доставил ему огромное удовольствие. Злость его и
счезла, сменилась чувством облегчения. Она была жива и здорова. Он уже отк
рыл рот, чтобы произнести ее имя.
И вдруг она резко выпрямилась, прижав руку к животу.
Ц О Боже!
Ц Что случилось, детка? Ц Мужчина вскочил со стула.
Рэнсом молча сделал один шаг вперед.
Ц Мне показалось, что он пошевелился. Ц В ее голосе слышалось благогове
ние.
Ц Что пошевелилось?
Анджела взяла мозолистую руку Шотландца и приложила ее к своему животу.

Ц Вы слышите?
Умиротворенное настроение покинуло Рэнсома, он почувствовал ревность
и злость. Анджела сама приложила руку чужого мужчины к своему телу!
А чужой мужчина прикрыл глаза, прислушиваясь, потом виновато сказал:
Ц Я не слышу, как шевелится малыш.
Малыш? Для Рэнсома это был шок. Анджела была беременна?
Ц Хм Ц произнес он тихим сдавленным голосом, и она, услышав, тут же повер
нулась.
Радость озарила ее лицо. Типично женским жестом она правой рукой убрала
со лба влажную прядь волос. От этого жеста у Рэнсома сжалось сердце, но он
постарался не поддаваться своим чувствам. Перед его глазами была только
рука чужого мужчины на ее животе. Кровавый туман почти ослепил его.
Ц Что, черт возьми, ты делаешь в этом публичном доме? Ц Его холодный тон з
аставил ее отойти от Шотландца.
Ц Рэнсом? Ц произнесла она, и в том, как звучало его имя, в ее хриплом голо
се была обезоруживающая невинность. Она сделала шаг к нему. Беременность
немного изменила ее фигуру, в ней появилась округлость, которую раньше о
н не замечал. Как давно она была беременна? Он смотрел на нее, в голове у нег
о опять была только одна картина, как другой мужчина прикасается к ней.
И тогда всплыли старые подозрения. После первой ночи, проведенной с ней, о
н не видел доказательств ее невинности. Ребенок, который был у нее в чреве
, был его ребенком? Или другого мужчины? Может быть, О'Брайон не напрасно та
к злился, когда они поженились?
Шотландец подошел, стал рядом с Анджелой и спросил:
Ц Это действительно твой муж, детка?
Ц Я ее муж, и я был бы вам весьма благодарен, если бы вы не вмешивались в на
ши дела. Я повторяю, Анджела. Что ты делаешь в этом публичном доме?
Он ощущал, что за его спиной собралось почти все население дома, запах деш
евого одеколона заполнил кухню.
Анджела облизнула языком пересохшие губы. Он почувствовал невероятное
желание, сила которого испугала его. Ему хотелось заключить ее в объятия,
убрать остатки муки с ее розовых щек.
Ц Шотландец считал, что здесь О'Брайон не сможет меня найти.
Звук ее хриплого голоса подействовал на него возбуждающе, но он опять по
старался подавить свои чувства. Похоть. Желание, вызванное похотью, а не о
снованное на любви. Он называл это любовью, но он не мог любить никого так,
как он любил Сабрину. Эта любовь спасла его во время войны, и она не покида
ла его.
Ц Он убил миссис Оутс. Ц Анджела сжала обе руки. Они дрожали и молили о жа
лости, но Рэнсом не реагировал. Ц Он пришел за мной. Она пыталась помочь, и
он убил ее. Ц Молодая женщина отвела взгляд от мужа и посмотрела на полын
ь, которая сушилась над плитой. Ц Я так и оставила ее, не похоронив.
Ц Она похоронена, Ц сказал Рэнсом.
С облегчением и благодарностью она взглянула на мужа.
Ц Нет никаких оснований злиться на нее. Она не виновата, что я привез ее с
юда, в дом Большой Салли. Я думал, что этот О'Брайон не будет искать ее здесь
. А Салли нужен был повар.
Ц Я ведь говорил вам, не вмешивайтесь в наши дела.
Ц Вы не можете рассчитывать, что я буду молчать, когда вы обвиняете эту ж
енщину в том, что она находится тут.
Ц Я могу рассчитывать, что вы будете молчать, так как это касается только
меня и моей жены.
Ц Все в порядке. Ц Анджела похлопала своего защитника по руке. Ц Наверн
ое, действительно будет лучше, если вы и девицы оставите нас наедине.
Шотландец засомневался, потом кивнул.
Ц Ладно, я буду в зале, если понадоблюсь вам. Ц Еще раз взглянув на Рэнсом
а, Шотландец направился к двери. Ц Пойдемте, милые девушки, вам тут соверш
енно нечего делать.
Женский шепот затих, когда двери закрылись за ними.
Ц Сейлер погиб, Ц резким голосом сказал Рэнсом. Ц Обвинение в убийстве
аннулировано.
Анджела посмотрела на него внимательно:
Ц А что произошло?
Ц Я не знаю никаких подробностей. Дядя Ричард прислал телеграмму. Кажет
ся, лошадь сбросила или задавила Сейлера.
Где-то в дальних комнатах раздался бой часов, приглушенный закрытой кух
онной дверью. И это был единственный звук в наступившей тишине.
Ц Скоро надо будет кормить девиц, Ц сказала Анджела и наклонилась к сто
лу. Ц Я хочу приготовить пирог. Ц Она взяла в руки скалку, которой собира
лась раскатывать тесто.
Взволнованный, Рэнсом ходил по кухне.
Ц Если Сейлер умер, О'Брайону нет никакого смысла преследовать тебя. Ты т
еперь в безопасности и можешь спокойно вернуться в Теннесси.
Деревяшка выпала у нее из рук и свалилась прямо на тесто. Рэнсом останови
лся возле ее стола.
Ц Я не признаю чужого ребенка.
Анджела подняла на него глаза, при этом вид у нее был невероятно растерян
ный.
Ц О чем ты говоришь?
Ц Ты разрешила этому Шотландцу прикасаться к тебе. Совершенно незнаком
ому мужчине. Или ты его тоже спасала во время войны?
Она сложила руки на животе, как будто ограждая ребенка от необоснованных
обвинений.
Ц Ты думаешь, что я разрешила другому мужчине то, что разрешала тебе?
Он постарался не реагировать на отчаянное выражение в ее глазах.
Ц А как ты считаешь, что я мог думать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики