ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

).

.— Seguro que si momento Подождите минутку (исп.).

.Оукли услышал, что где-то в доме Орозко вопит младенец. Ожидая, он незаметно следил за Коннистоном. Большой человек разминал суставы, глаза его полыхали огнем, подобно фейерверку.— Привет, Карл. Com' esta? Как дела? (исп.)

— Диего, не мог бы ты подъехать прямо сейчас на ранчо Эрла Коннистона?— Ночью?— Да. Найми самолет.— Понятно. Я-то надеялся сегодня хорошенько отоспаться, но, должно быть, что-то срочное?— Такое же срочное, как мой звонок.— Ладно. Предъявлю огромный счет.— Только найди самолет. Будем ждать тебя через пару часов, я пошлю кого-нибудь зажечь огни на посадочной полосе.— Хорошо. До встречи!Оукли положил трубку и набрал трехзначный номер на внутреннем телефоне. Как только в сторожке ответили, распорядился осветить взлетное поле и встретить с джипом Орозко. Закончив разговор, повернулся к Коннистону.Глаза Эрла напоминали два выжженных на ткани отверстия.— А вдруг они наблюдают за ранчо? Увидят самолет и подумают, что это ФБР?— Ты хочешь, чтобы я перезвонил Орозко и отменил встречу?— Нет. Черт с ним! Мне нужно выпить. — Коннистон выбежал за дверь. Из холла донесся его голос: — Не отходи от телефона!Оставшись один, Оукли задрожал. Затем в ярости от своей беспомощности в клочки изжевал сигару. Ему хотелось биться головой об стол, об стенку, крушить кулаками все, что ни подвернется под руки.Коннистон вернулся с двумя высокими бокалами, полными виски со льдом. Один протянул Оукли, и тот взял его без слов. Громко хрустя, Коннистон разгрыз ледяной кубик, словно собака кость. Оукли наблюдал за ним с любопытством. Сделав пару глотков, Коннистон прошел к своему креслу, сел, поставил оба локтя на стол и сплел пальцы — ну прямо образец рационального спокойствия. Каким-то непостижимым образом за короткое путешествие к бару и обратно он сумел взять себя в руки и теперь выглядел, как обычно в моменты, когда ему приходилось принимать деловые решения, — вдумчиво взвешивающим все проблемы, непоколебимым, уверенным в себе. И это испугало Оукли больше, чем если бы ошеломленный отец впал сейчас в панику.— Думают, они меня сломали, — медленно проговорил он. — Гребаные террористы полагают, что это им удастся. Нет, не смогут!— Черт возьми, смогут.— Нет! Не на того напали. Рассчитывают, что я не сумею их прижать?— О чем это ты?— Решили, что могут об меня вытереть ноги.Оукли не на шутку встревожился:— Сейчас надо побеспокоиться не об этом. Нам есть над чем подумать. Утром придется собрать фермеров и торговцев. Надо придумать какое-нибудь разумное объяснение, зачем нам понадобилось так много непрослеживаемых наличных. Лишь бы у них нашлось столько на руках...— И заплатишь ублюдкам?— Ради бога, Эрл, разве у нас есть выбор? Конечно, мы заплатим.— Неправильно, — резко произнес Коннистон, глядя прямо на Оукли. — А что, если мы откажемся?Теперь и Оукли уставился на него:— Об этом даже нечего думать.— Как знать? Давай обсудим.— К черту, Эрл! Нам все равно придется заплатить. Ведь Терри...— Не суди поспешно, Карл. Остановись и подумай. Ну что будет, если мы откажемся платить?— Как ты вообще можешь об этом спрашивать?— Чтобы услышать твой ответ.— А сам-то ты как думаешь, что произойдет? Ради бога, все так же просто, как дважды два!— Считаешь, они ее убьют?— Конечно, убьют!Коннистон покачал большой головой. Его опухшие глаза полыхали.— Нет, если только не намеревались это сделать в любом случае. Понимаешь меня?— И не пойму. Это какой-то бред, Эрл.— Я вот о чем, — размеренно проговорил Коннистон. — Все зависит от того, убийцы ли эти ублюдки. Если убийцы, они убьют ее независимо от того, получат выкуп или нет, — она же видела их лица. А если не убийцы, их угроза — блеф.— Может быть, — неохотно протянул Оукли. — Но как ты можешь так рисковать?— Ты все же не ухватил мою мысль, — раздраженно пробормотал Коннистон. Но, взяв себя в руки, спокойно продолжил: — Наша цель — спасти Терри, правильно? А потому не стоит делать того, о чем они просят. Пусть выбирают между деньгами и свободой. Как по-твоему, что они предпочтут? Давай это проговорим. Завтра они мне позвонят. Я начну с того, что сообщу им о моем безграничном богатстве. Затем предложу: они отпускают Терри, она возвращается домой невредимой, а я все забываю. Они окажутся перед выбором — или ее убить, или дать ей сбежать. Так вот, пусть осознают, если предпочтут первое, я ни перед чем не остановлюсь, чтобы увидеть их мертвыми. Не важно, сколько долларов на это потребуется, но сделаю все, чтобы их найти, схватить и предать смерти, причем самым болезненным и медленным способом, какой только можно вообразить. Вот скажи, если бы тебе предложили два таких варианта, что бы ты выбрал?Оукли в отчаянии посмотрел на него:— Неужели ты действительно можешь рискнуть жизнью Терри?Щеки Коннистона покраснели.— Проклятье, Карл! Все-таки ты меня не понял. Этот риск намного меньше того, с которым столкнулась Терри. Постарайся это понять. Ведь нет никакой гарантии, что они сдержат слово после того, как получат выкуп. Мы не в состоянии обеспечить безопасность Терри независимо от того, заплатим или не заплатим. Поэтому лучше всего попробовать испугать это дерьмо. Страх — отличное оружие против террористов. Ничто другое так не сработает. Господи, Карл, неужели ты не видишь? Мне не жаль денег. Я хочу одного: чтобы Терри жила, и верю, что это самый мудрый путь ее спасти. Когда сталкиваешься с двумя опасностями, надо выбирать наименьшую.— По-моему, ты сам не веришь в то, о чем говоришь.— Должен верить.— Ты что, маньяк?— Тебе не удастся меня заткнуть, Карл. И не пытайся!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики