ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Питер должен был признать, что ученый совет имел все основания отвергнуть его диссертацию. И в самом деле, она была ни то ни се.Работая над ней, Ченселор лишь частично опирался на факты, там же, где их не хватало, он прибегал к догадкам. И все-таки потеряно впустую два года!На столе у секретарши загудел телефон. Необычный звонок напомнил Питеру о ходивших слухах, будто для Мунро Сент-Клера специально установили прямую связь с Вашингтоном, чтобы с ним можно было связаться в любое время суток. Говорили, что это единственная уступка, на которую он пошел, добровольно устраняясь на некоторое время от активной деятельности.— Да, господин посол, — ответила в трубку секретарша. — Он здесь. Сейчас я его к вам направлю... Не беспокойтесь, если нужно, я могу задержаться.Особой нужды в ней, видимо, не было, и это, как заметил Питер, огорчило “преторианского гвардейца”.— В шесть тридцать у вас назначена встреча с деканом, — напомнила секретарша и, выслушав указания, ответила:— Хорошо, мистер Сент-Клер. Я позвоню и передам ваши извинения. Всего доброго. — Она взглянула на Ченселора:— Теперь можете войти.Питер поднялся с неудобного стула. “Не знаю, стоило ли мне вообще сюда приходить”, — подумал он, направляясь к двери.Стены и потолок кабинета Мунро Сент-Клера были отделаны дубовыми панелями.Сам хозяин, приветствуя вошедшего, приподнялся из-за небольшого антикварного столика, служившего ему рабочим местом. Пожимая его протянутую руку, Ченселор невольно подумал, что посол выглядит гораздо старше, чем кажется издали, когда он большими уверенными шагами прогуливается по территории университета. Сент-Клер был высоким стройным человеком, с орлиным носом и выцветшими, редеющими волосами. Держался он прямо, не желая поддаваться старости, однако чувствовалось, что это стоило ему немалых усилий. Большие, неопределенного цвета глаза смотрели сосредоточенно, напряженно, но не без юмора. Тонкие губы под седыми ухоженными усами растянулись в улыбку.— Входите, входите, господин Ченселор. Рад видеть вас снова.— Кажется, мы раньше не встречались.— Браво! Молодец! Так мне и надо! — засмеялся Сент-Клер, указывая на стоявшее около стола кресло.— Я вовсе не собирался вам возражать, — начал было Ченселор, но тут же замолчал и сел в предложенное ему кресло, сообразив, что любое придуманное им оправдание покажется глупым.— Ну а почему бы вам и не возразить? — запротестовал посол. — Ведь это сущий пустяк по сравнению с теми аргументами, которые вы выдвинули против известных положений современной исторической науки.— Простите?— Я говорю о вашей диссертации. Я ознакомился с ней.— Весьма тронут.— Она произвела на меня прекрасное впечатление.— Благодарю вас. К сожалению, другие не разделяют вашу точку зрения.— Понимаю. Мне сообщили, что ученый совет отклонил вашу работу.— Увы.— Чертовски обидно! Вы ведь потратили столько труда. К тому же в ней немало оригинальных мыслей. Кто ты. Питер Ченселор? Отдаешь ли ты себе отчет, на что замахнулся? Люди мечутся в страхе, преследуемые воспоминаниями. По Джорджтауну ползут слухи о сенсационном материале. И откуда? Из никому не известного университета на Среднем Западе. Какой-то аспирант вдруг захотел напомнить о том, что все старались забыть. Нет, дорогой Питер Ченселор! Инвер Брасс этого не допустит. В уклончивом взгляде собеседника Питер уловил нечто похожее на поощрение.Он подумал, что ничем не рискует, если спросит напрямик:— Вы хотите сказать, что могли бы...— О нет, ни в коем случае! — Сент-Клер резко поднял правую руку. — Я вовсе не собираюсь подвергать сомнению решение ученого совета. Это, в конце концов, не мое дело. Кроме того, я полагаю, у его членов было достаточно оснований для такого решения. Одним словом, я не намерен в это вмешиваться. Однако мне хотелось бы задать вам несколько вопросов и, может быть, даже дать бесплатный совет.— Что вас интересует?Сент-Клер устроился поудобнее в кресле:— Для начала — вы сами. Это простое любопытство. Я говорил о вас с вашим руководителем, но это информация из вторых рук. Правда, что ваш отец журналист?— Правильнее сказать, был журналистом, — улыбнулся Ченселор. — С января прошлого года он уже не работает.— Ваша мать, кажется, тоже владеет пером?— В какой-то мере. Она ведет колонку для женщин в журналах. Когда-то писала короткие рассказы.— Значит, печатное слово вас не пугает?— Что вы хотите этим сказать? — Сын механика берется за неисправный карбюратор с меньшим трепетом, чем отпрыск солиста балета. Разумеется, я имею в виду общую тенденцию.— Думаю, вы правы.— Прекрасно, — кивнул Сент-Клер.— Вы хотите сказать, что моя диссертация похожа на сломанный карбюратор?— Давайте не будем забегать вперед, — засмеялся Сент-Клер. — Поскольку вы получили степень магистра журналистики, то, очевидно, собирались стать газетчиком?— Да, мне хотелось попробовать себя в журналистике, но где именно — в газете или на телевидении, — я еще не решил.— А потом вы представили к защите работу по истории. У вас что же, изменились планы?— Да не то чтобы изменились... Честно говоря, мне всегда было трудно остановиться на чем-нибудь определенном, — смущенно улыбнулся Питер. — Мои родители называют меня профессиональным студентом. Впрочем, они никогда не возражали против этого. В университете я получал стипендию. Потом служил во Вьетнаме, поэтому занятия здесь, в Парк Форесте, мне ничего не стоили. К тому же я немного подрабатывал уроками. Если говорить откровенно, я сам не знаю, чего хочу, хотя мне уже под тридцать. Правда, в наши дня этим никого не удивишь...— Ваша диссертация говорит о склонности к научной деятельности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики