ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но шел он с ней, в груди его таилосьТакое пламя, был он так зажжен,Что таял, словно воск, а сердце билось.Он в созерцанье милой углублен;Прикосновенье, слово — все учтиво,И замирает в нем душа стыдливо.
ССХХХ Он говорил себе: «Но что со мною?Что мне сказать себе? Что предпринять?Мое желанье только ей открою —Страшусь ее, обидев, потерять:Любовь сменится ненавистью злою,И все начнут меня, как зверя, гнать.А не решусь я нынче ей открыться —Такому случаю не воротиться.
CCXXXI Когда б ушли дорогою своеюВот эти нимфы и остался б яВ уединенье с Мензолой моею,Мне было б легче, больше не тая,Сказать, кто я, открыться перед нею,И вздумай побежать — уж власть мояСхватить ее умело, чтоб покинутьМеня уж не могла или отринуть.
CCXXXII Но нынче уж онп, я полагаю,Ни на минуту не покинут нас;И если медлить, ввек не наверстаюВсех тех удач, что мне даны сейчас.Нет, сделать все, что в силах, — так решаю;Замедлить — потеряю все зараз».Ее схватить он весь уже рванулся,Но удержался, милой не коснулся.
ССХХХШ «О, научи, о, помоги, Венера,О, дай сейчас мне благостный совет!О, чувствую — исполнилася мера,Я должен взять ее, исхода нет».Мешаются сомнение и вера,И чудится погибель; мысли — бред.Меж да и нет он стал метаться думой,И жег больней огонь любви угрюмый.
CCXXXIV Они спустились низко по склоненьюХолма, и дол совсем уж близок был,Что делит две горы, — тут к утоленыоЖеланий Африке Амур спешил:Решил не медлить, и его томленьюЛишь этот день он сроком положил.Так вместе шли они, — и их вниманьеВдруг привлекло в долине вод плесканье.
CCXXXV Лишь несколько минут им было ходу,И подошли — и видят в озеркеДвух обнаженных нимф, вошедших в воду.Гора против горы невдалеке.И в воду тоже входят, тем в угоду,Подолы приподнявши налегке.Беседуют, сбираются купаться:«Что сделаем? Давайте раздеваться!»
CCXXXVI Кругом жара сильнейшая стоялаВ то время дня; и их влекла тогдаПрохладою, светлела и сиялаПрозрачная, чистейшая вода;И думали: за чем же дело стало?Ведь никакого не грозит вреда.За нимфой нимфа тут разоблачилась,А Мензола к любимцу обратилась,
CCXXXVII Сказав ему: «Подруга дорогая,Купаться будешь ли ты с кем из нас?»И молвил тот, спокойно отвечая:«Подруги, не отстану я от вас,Сладка мне воля ваша, не иная».А про себя сказал он тот же час:«Коль все разденутся, так я решаю:Желанья своего уж не скрываю».
CCXXXVIII Решил — пускай сперва разоблачатсяВсе нимфы: он — чрез несколько минут,Так, чтобы невозможно было взятьсяПротив пего им за оружье. Тут,Нарочно медля, стал он раздеваться,Чтоб кончить, как уж в воду все войдутИ по лесу бежать им стыдно будет,А Мензолу остаться он принудит.
CCXXXIX Он от одежд едва освободился,В воде уж нимфы были всей толпой.Тут, обнаженный, к ним он устремился,К ним обративши свой перед нагой.Все отшатнулись. Визгом разразилсяОтчаянный, дрожащий вопль и вой.И начали кричать: «Усы! Увы!Вот это кто. Теперь прозрели вы».
CCXL Голодный волк на стадо так стремитсяИ, на толпу овец нагнавши страх,Одну хватает, с ней далеко мчится,Оставивши всех прочих в дураках;Блея, бежит все стадо, суетится,Хоть шкуры-то спасая второпях.Так Африке, вбегая быстро в воду,Схватил одну — любви своей в угоду.
CCXLI Другие в страхе — суета такая! —Вон из воды — к одеждам все спешатИ впопыхах, себя лишь прикрывая,Скорей, едва одевшись, наугад,Одна другой совсем не замечая,Бегут и не оглянутся назад —Все врассыпную, кто куда, и в спехеОставили на месте все доспехи.
CCXLII А Африко в объятьях, торжествуя,Сжал Мензолу, рыдавшую без сил,В воде — и, девичье лицо целуя,Слова такие милой говорил:«Ты — жизнь, ты — нега, коль тебя возьму я,Не отвращался: мне тебя вручил,Душа души моей, обет Венеры,Не плачь хоть для богини, ради веры!»
CCXLIII Но Мензола речей его не слышит,И борется всей силою своей,И крепкий стан туда-сюда колышет,Чтоб из объятий вырваться скорейТого, кто на нее обидой дышит;По лику — слезы градом из очей.Но он ее держал рукой железной —И оборона стала бесполезной.
CCXLIV В той их борьбе задумчиво дремавшийДо той поры — отважно вдруг воссталИ, гордо гребень пышный свой поднявши,У входа в исступленье застучал.Бил головой, все дальше проникавшей,Так, что вовнутрь вошел, не отдыхал,Ломился с превеликим воплем, воемИ словно бы с кровопролитным боем.
CCXLV Мессер Мадзоне взял МонтефикаллиИ в замок победителем вступил —И вот его с восторгом тут встречали,Кто гнал сейчас из всех последних сил.Но после столь решительных баталийОн буйну голову к земле склонил,От жалости глубокой прослезился,Из замка кротким агнцем удалился.
CCXLVI Как видит Мензола, что против волиПохищено девичество ее,Рыдая, к Африко в душевной болиОборотилась: «Совершил своеИ, дуру, обманул меня; хоть долеНе медля выйдем: злое бытиеСейчас прерву руками я своими;Жить не хочу с страданьями такими».
CCXLVII Услышал Африко слова печали,И на берег он вышел вместе с ней;Ее страданья лютые терзали,И тяжко он скорбел в душе своей.Его желания торжествовалиОтчасти, но вспылал еще сильнейОгонь в груди, сторицей распаленныйПред ней, такой несчастной и смущенной.
CCXLVIII Одеться только лишь они успели,Схватила быстро Мензола копье,Ни слова не сказав — к последней цели,В грудь крепкое направив острие.Увидев мысль ужасную на деле,К ней Африко метнулся и ееСхватил под мышки, в лес далеко с силойКопье забросил и промолвил милой:
CCXLIX «Увы, любовь моя, что ты хотела,Что за безумье совершить с собой?О злая мысль — на этакое делоСвирепое подвигнуть разум твой!О, мне, глупцу, какого ждать удела,Лишась тебя со всей твоей красой?Минуты бы не прожил я в разлукеИ на себя сам наложил бы руки!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики