ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Добрый день, Ц послышался мелодичный голос, и Тесс вздрогнула, рассып
ав золотистую пыльцу, которую до этого момента собирала в течение двадца
ти минут.
Повернувшись, она довольно холодно ответила на приветствие, давая понят
ь Луизе Грант-Гастингс, что ее вторжение нежелательно.
Ц Лариса сказала, что вы здесь одна.
Ц Да, как видите.
Ц И я подумала, что, возможно, вы не станете возражать, если я составлю вам
компанию.
Ц Вам не стоило утруждать себя, мисс Грант-Гастингс. Я сейчас очень заня
та.
Ц О, для меня это нисколько не обременительно. Видите ли, я искала возмож
ность поговорить с вами наедине.
Ц Вот как? Ц Тесс опустила маленькую палочку с ватным наконечником и хо
лодно посмотрела на визитершу. Ц Вы явились, чтобы сообщить мне еще каку
ю-нибудь ложь?
Стрела попала прямо в цель: Луиза покраснела и опустила глаза.
Ц Я хотела извиниться.
Ц Мне не нужны ваши извинения, мисс Грант-Гастингс. Уходите, прошу вас.
Ц Вы должны выслушать меня. Ц Луиза сжала руки в белых перчатках. Ц Дол
жны. Прошу вас. Есть объяснение моей лжи...
Ц Ну конечно. Ц Тесс аккуратно положила садовые инструменты и пригото
вилась уйти. Ц Объяснения всегда найдутся, не так ли?
Она попыталась пройти мимо Луизы, но та схватила ее за руку.
Ц Леди Коллир, пожалуйста! Ц Ее голос прозвучал весьма убедительно. Ц В
ы не знаете всего.
Тесс остановилась и посмотрела на огорченное лицо девушки.
Ц Я знаю, что вы рассказали мне выдуманную от начала до конца историю о с
ебе и вашем кузене. Он никогда ничего не предлагал вам, как вы пытались убе
дить меня.
Ц Так он сказал? Ц Луиза отпустила руку Тесс и отвернулась. Ц Этого сле
довало ожидать.
Тесс снова двинулась к выходу, однако у двери остановилась и обернулась.
Ее лицо выражало негодование.
Ц Вы пытаетесь убедить меня, что это он солгал мне?
Поднеся руку ко рту, Луиза едва слышно всхлипнула и опустилась на грязну
ю скамью. Ее плечи вздрагивали. Нащупав в сумочке носовой платок, она прил
ожила его к губам.
Ц Мне очень стыдно, Ц прошептала Луиза. Ц Я не вынесу этого! Я пришла к ва
м, леди Коллир, только для того, чтобы уберечь вас от такой же глупости!
Ц Не понимаю, о чем вы говорите, Ц резко произнесла Тесс.
Луиза подняла голову, ее лицо было красным от слез.
Ц Да, я солгала вам, леди Коллир, но только потому, что мне было очень стыдн
о. О, я погибла... Лучше бы я никогда не встречала его!
Ц Кого?
Ц Этого мужчину... этого подлеца, который выдает себя за моего кузена!
Ц Грифона Эверетта? Что значит «выдает»...
Ц Это значит, что он не мой кузен, леди Коллир! Ц воскликнула Луиза. Ц Он
самозванец, а я и моя семья способствовали осуществлению его гнусных пла
нов. Теперь мне приходится расплачиваться за это! Я хочу только, чтобы вы и
збежали подобной участи, а может быть, еще худшей!
Ц Он не ваш кузен? Ц ошеломленно переспросила Тесс. Ц А кто же тогда?
Луиза прикрыла глаза рукой и покачала головой:
Ц Я не знаю! Он прибыл к нам с письмом от друга моего отца Абрахама Тейлор
а, который просил принять его в качестве одного из наших родственников, и
все ради вас, леди Коллир! Мистер Тейлор рассчитывал тем самым защитить в
ас. Этот человек обязан наблюдать за вами до тех пор, пока вы не выйдете за
муж.
Ц Наблюдать и защищать? Но от кого?
Ц От охотников за приданым. Ц Луиза снова всхлипнула. Ц Мистер Тейлор н
е знал, что посылает лисицу сторожить курятник.
Ц От охотников за приданым? Ц недоверчиво произнесла Тесс. Ц Какая чеп
уха! Я не младенец. Мне не верится, что мистер Тейлор устроил все это, чтобы
защитить меня от охотников за приданым... а если бы и так, то я бы знала об эт
ом.
Луиза фыркнула:
Ц Это предполагалось делать тайно, не знаю почему... Может быть, мистер Те
йлор боялся, что это огорчит вас или вызовет подозрение. Конечно, вы не вер
ите мне; я и не рассчитывала на ваше доверие. Но взгляните на это, леди Колл
ир! Ц Она снова порылась в своей сумочке и извлекла сложенный листок бум
аги.
Тесс развернула документ; это оказалось письмо, содержание которого был
о изложено скучным юридическим языком:
«В расчете на оказание услуг, включающих исследование финансового поло
жения и моральных качеств любого претендента, который может попросить р
уки леди Терезы Элизабет Коллир, единственного оставшегося в живых ребе
нка Роберта Эдвина Коллира, последнего графа Морроу, а также в расчете на
поддержку отношений доверия между капитаном Грифоном Фростом и леди Ко
ллир до ее будущего замужества, я, Абрахам Тейлор, согласен выплатить Гри
фону Фросту указанную ниже сумму в указанный ниже срок. Этот договор име
ет силу при условии, что леди Коллир не будет знать об оговоренных услуга
х в период, когда эти услуги могут осуществляться, и теряет силу в тот моме
нт, когда леди Коллир перестанет быть одинокой женщиной».
Подпись Тейлора была хорошо знакома Тесс, да и аккуратный почерк капитан
а Фроста тоже Ц ведь им были написаны письма ее отцу. Указанная сумма опл
аты была такой, что у Тесс перехватило дыхание. На мгновение в голове ее во
зникла картина, как Гриф в парке охотно обсуждает с ней достоинства прет
ендентов на ее руку. Казалось, он знал о них слишком много для человека, не
давно прибывшего в Лондон. Тогда это обстоятельство ускользнуло от нее.
Его имя было не Эверетт, а Фрост, но настоящее ли оно? И что вообще она знает
о нем? Тесс смущенно посмотрела на Луизу.
Ц Я должна была повидать вас, леди Коллир! Ц Луиза достала платок и выте
рла слезы. Ц Он отговаривал меня и даже угрожал!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики