ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Внезапно Стивен остановился и, обернувшись, посмотрел на Грифа.
Ц Это наши предки, Ц сказал он, поднимая лампу так, чтобы были видны порт
реты на обтянутых тканью стенах. Ц А вот и покойная маркиза, твоя бабушка
. Ц Он указал на один из портретов. Ц Раньше рядом висел портрет лорда Ал
ександра. Ц Вспышка молнии причудливо осветила стены, и Стивен сделал п
аузу. Ц Извини, но я убрал его отсюда.
Оглушительный раскат грома, отразившийся эхом в помещении, заставил Гри
фа вздрогнуть.
Ц Кажется, ты боишься грозы? Ц вкрадчиво спросил Стивен.
Ц Нет.
Ц А я боюсь, особенно здесь. Она часто приводила меня сюда и рассказывала
истории об этих портретах.
Гриф нахмурился:
Ц Она?
Стивен бросил на него тусклый взгляд, потом снова повернулся к портретам
.
Ц Неужели ты не помнишь? О... я часто слышал о тебе и о том, что ты находишься
в Индии. Я мечтал об этой стране. Там, наверное, всегда тепло. А здесь, в этой
галерее, я страдал от холода, а она не позволяла мне согреться у огня и заж
ечь свечу. Я ненавидел тебя, потому что знал Ц ты в этот момент пребываешь
в тепле.
Чувствуя, как в нем растет раздражение, Гриф переступил с ноги на ногу.
Ц О чем это ты?
Ц О детстве, Ц загадочно ответил Стивен. Ц О детстве, проведенном в Ашл
енде. Ц Он снова посмотрел на портреты, как бы ожидая, что какая-нибудь из
этих фигур сойдет с полотна в колеблющемся свете лампы.
Ц Кто рассказывал тебе истории портретов?
Стивен долго молчал, потом сказал:
Ц Мэри. Нянька. Она часто запирала меня здесь.
Ц Запирала... Ц Гриф содрогнулся. Ц Но зачем?
Ц Полагаю, я был плохим мальчиком. Ц Стивен усмехнулся, однако в его сло
вах чувствовалась горечь. Потом он вытянул руку ладонью вверх, и в свете л
ампы Гриф увидел старый шрам. Ц Ей нравилось держать мою руку над пламен
ем свечи за малейшую провинность.
Ц Ты шутишь?
Стивен холодно улыбнулся:
Ц Нет, кузен. Это не предмет для шуток.
Ц Не могу поверить, что мой дед...
Ц Твоему деду было наплевать на какого-то Элиота; он заботился только о
лорде Алексе. Ц Голос Стивена чуть смягчился. Ц Мы все радовались, когда
лорд Алекс появлялся здесь, и пару раз он даже брал меня на прогулку верхо
м на лошади.
Внезапно Гриф ясно представил картину, изображенную Стивеном, и понял, к
аково было одинокому мальчику в этом огромном доме, но возникшее сочувст
вие только разозлило его, потому что он всегда считал Стивена Элиота сво
им врагом. Этот человек владел тем, что должно было по праву принадлежать
Грифу. И все же Ц промелькнула в голове Грифа безумная мысль Ц они могли
бы быть друзьями, но по какой-то нелепой ошибке стали врагами.
Ц Ладно, пошли дальше, Элиот, Ц наконец сказал он, Ц а то мы никогда не до
йдем до подвала.
Стивен снова двинулся вперед; при этом он выглядел так, будто совершал эк
скурсию по дому с одним из гостей.
В конце галереи обозначилась дверь; Стивен открыл ее и вошел через узкую
арку в холл с мраморным полом, а затем вдруг резко повернулся. Лампа выпал
а у него из рук и ударилась об пол, а вытекшее из нее масло тут же вспыхнуло.

Пламя от горящего масла поднялось стеной высотой в ярд, и Гриф, оказавшис
ь перед этой преградой, злобно выругался, а Элиот тем временем исчез.
Горящее масло растеклось по каменному полу и стало подбираться к обитой
материей скамье. Гриф скинул сюртук и набросил его на огонь, туда же после
довал жилет. Когда последние языки пламени были подавлены, внезапно наст
упила полная тьма.
Он снова взял в руку револьвер и, затаив дыхание, стал прислушиваться, но г
лухие раскаты грома заглушали все остальные звуки. Отступив назад, Гриф
ухватился рукой за стену; он не отваживался преследовать Стивена в темно
те и не представлял, где находится. В этом проклятом Ашленде с его многочи
сленными комнатами и коридорами, можно было легко заблудиться. Сейчас он
даже не мог найти дорогу назад.
К счастью, в окна время от времени проникал свет от вспышек молнии, и, поль
зуясь этим, Гриф начал медленно продвигаться вдоль стены, пока не достиг
ниши. Однако вместо двери в ней оказалась статуя, и он едва не лишился глаз
а, наткнувшись на вытянутую мраморную руку. Скользя ладонью вдоль стены,
он двинулся дальше и наконец нащупал ручку двери. Это удивило и одноврем
енно воодушевило его. Когда они шли сюда, Гриф успел заметить, что в Ашленд
е каждый вход в жилые комнаты был довольно просторным, с резной широкой д
верью; этот же, узкий и низкий, вероятно, являлся служебным и вел на кухню и
ли к погребам.
Дверь бесшумно открылась, и из тьмы на Грифа пахнуло холодом и затхлость
ю. Дождавшись очередной вспышки молнии, он увидел грубую каменную стену,
а рядом с дверью небольшое деревянное возвышение, на котором лежали свеч
и, потемневшие бронзовые щипцы для снятия нагара и жестяная коробочка, с
лужившая для хранения спичек. Молча благословляя запасливых фонарщико
в Ашленда, Гриф чиркнул спичкой по камню и зажег свечу, а затем, запихнув з
а пояс еще две про запас, двинулся пo коридору, который был чуть шире его пл
еч и длиной с комнату, в которой он только что находился. Коридор заканчив
ался просторным холлом, и Гриф наугад свернул влевo, где сразу увидел лест
ницу. Однако, поскольку она вела наверх, он не стал интересоваться ею и поп
ытался предугадать поведение Стивена, но затем пришел к выводу, что надо
прежде всего найти Тесс, после чего лучше убраться отсюда как можно скор
ее.
В очередном каменном коридоре вспышек молнии уже не было видно, зато сто
ял непрерывный гул от раскатов громa.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики