ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Они бросили все, включая еду. Теперь у них остались только Гринголет и те в
ещи, которые были на них: доспехи у него, платье и накидка у нее. Единственн
ое исключение было сделано для соколиной сумки. И снова они на взмыленно
м коне отправились во тьму ночи.
Теперь она держала Гринголета у себя в подоле, закрывая его от жгучего хо
лодного ветра. Она уже не слышала лая гончих. Не было слышно ничего вообще
Ц только завывание ветра и шум моря, к которому они выехали-таки некотор
ое время тому назад. Спина коня под ней то вздымалась, то падала, словно па
луба корабля. Меланта то начинала дремать, то пробуждалась, раскачиваясь
, цепляясь, удерживая Гринголета. Все сплелось у нее в один жуткий кошмар.

Рук не переставал возносить хвалу Господу, который помог ему выбрать пра
вильное направление. Когда они выехали к морю, он не имел ни малейшего пре
дставления, как далеко на юг они отклонились. Поскольку времени на разду
мье не оставалось, он просто-напросто произнес молитву и отпустил повод
ья Ц Ястреб сам выбрал направление. Стараясь укрыться от ужасных порыво
в ветра за песчаными дюнами, он повернул направо, а не налево, таким образо
м решив их судьбу. Итак, они направились на север от той точки, где вышли к м
орю, и Рук стал с надеждой всматриваться вперед, ожидая найти то, что искал
.
И он это нашел. Скрип и шум от ударов бьющейся на ветру ставни долетели до
слуха Ястреба, который навострил уши. Ночь выдалась безлюдной, но песок и
облака, как бы отражая друг другу свет, создали тусклое освещение, в резул
ьтате чего можно было видеть неясные очертания предметов. Сейчас перед н
ими выступали очертания какого-то сооружения с темными пятнами окон. Ру
к соскочил с коня, оставив принцессу одну. Меланта, еще не придя в себя от п
олудремы, испуганно пробормотала: Ц Я слышу их.
Ц Нет, они далеко отстали от нас, Ц уверенно возразил он, хотя на самом де
ле совсем не был убежден в этом. Он надеялся, что песок и ветер должны сбит
ь собак со следа, но не был в этом уверен.
Он перебросил ей поводья.
Ц Вот, держите.
Она поймала их. Рук подумал, что теперь она хоть не свалится с коня, если оп
ять заснет. Ястреб стоял, опустив голову и хвост, словно не собирался дела
ть больше ни одного шага. Рук повернулся и пошел, стараясь не попадать ног
ами в лужи и ямы, к одиноко стоявшей лачуге.

Глава 15

До сознания Меланты доходили какие-то обрывки: гончие, ветер, берег, жутки
й холод и тьма. Затем Ц страшная молчаливая фигура, которая была едва раз
личима, бешеная качка, вода, неустойчивое суденышко. Рядом нет Гринголет
а, но почему-то она помнит, что все в порядке. Так ей сказал Рук. Затем Ц пер
вые лучи рассвета и помутняющие разум ветер и качка.
Рук и какой-то дикий обитатель лесов отчаянно гребут, меняют парус, боряс
ь с волнами, которые ей кажутся слишком большими для их кораблика. Но ей по
чти все равно. Ястреб стоит рядом, голова опущена, ноги спутаны.
К закату качка стихла. У нее хватило сил открыть глаза и выползти из кроше
чного шалашика на палубу, чтобы осмотреть незнакомый берег, покрытый лес
ами, за которыми возвышались огромные беловатые горы.
Ей стало немного лучше, когда они подошли к берегу. Небольшое суденышко н
ыряло и подпрыгивало на волнах, заходя в устье реки. Сейчас им предстояло
сойти на песчаный перекат, над которым возвышался шатер из ветвей деревь
ев, покрытых тонкой ледяной корочкой. Сказочный беловатый замок на фоне
черного леса.
Сэр Рук спешил. Он взял ее на руки и перенес на песок, при этом часто озирая
сь и постоянно оглядываясь на противоположный берег. Конь сошел на берег
довольно спокойно, словно только и занимался раньше тем, что сходил е пок
ачивающейся палубы на мелководье. Не произнеся ни слова, плывший с ними п
опутчик, который при дневном свете выглядел еще более кровожадным и злым
, передал Гринголета, закутанного во что Ц то, и стал быстро отчаливать.
Рук быстро провел коня вперед. Меланта повернулась и стала рассматриват
ь противоположный берег. В миле от них за песками она, кажется, заметила ка
кие-то постройки, но Рук не дал ей вглядеться как следует. Он быстро верну
лся и повел ее прочь от берега, сказав при этом, что там находится аббатств
о Святой Марии. В его тоне ясно различалось презрение.
Ц Я не хочу, чтобы нас здесь заметили, Ц добавил он.
Ц Куда мы направляемся?
Он взял ее за руку и поднял голову, собираясь сказать что-то особенное, но
затем отвернулся и произнес:
Ц В лес. Поспешим, моя госпожа.
Хотя теперь гончие из Торбека остались далеко позади, и их отделял больш
ой участок воды, Рук, тем не менее, опять поспешно усадил Меланту на коня, с
ел сам и без остановок продолжил путь. Они ехали всю ночь напролет. По край
ней мере, Меланте так показалось. Бедный, измученный до предела, Гринголе
т лежал, завернутый в холст. Его голова, прикрытая клобучком, высовывалас
ь из одного конца, а хвост и ноги Ц из другого. Меланта держалась за седло,
постоянно засыпая и просыпаясь от качки, пока он не сказал ей:
Ц Обхвати меня руками.
Она сделала это, припав головой к его спине. Лес был таким густым и темным,
что, казалось, конь прорывается сквозь сплошные заросли. Но, как ни странн
о, он шел уверенным твердым шагом, ни одна ветка не оцарапала ее и не порва
ла ее одежды. Где-то высоко вверху под порывами ветра шумели ветви деревь
ев. Землю и кустарник покрывала снежная пыль, но никаких признаков дорог
и или примет, куда они направлялись, не было видно.
Впереди лес начал редеть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики