ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Да, ваше величество. Руадрик из Вулфскара показывал дорогу.
Ц Ну, я думаю, что если бы это было так, то я бы о нем слышала. Но могу поверит
ь, что он был в отряде. И за эту службу, как я понимаю, его наградили?
Ц Он стал рыцарем ордена Бани, а его земли были увеличены отсюда до аббат
ства Ц на юг, до озер Ц на восток, побережья на запад и на две мили Ц на се
вер.
Ц Известно ли тебе, кому принадлежали эти земли ранее?
Ц Ваше величество, я не законовед.
Ц Эти земли отошли в королевскую собственность от одного из Ланкастеро
в, который не имел наследников, Ц сказал молодой Уильям. Ц Но король пер
едал их отцу Руадрика в виде награды.
Ц А право на строительство укреплений? Эти земли ведь недостаточно бог
аты для такого замка?
Уильям Бассинджер, наверное, собирался начать повествование еще одного
героического предания о заслугах в войне или защите от набегов шотландц
ев, но Фулит остановил его.
Ц Здесь в горах есть железная руда. Король дал разрешение на полное испо
льзование всех доходов от добычи.
Ц Железо? Ц На лице Меланты отразилось крайнее сомнение, и она скептиче
ски посмотрела на Фулита. Ц Уж очень обильными должны быть эти рудники.

Умные глаза «дурачка» внимательно рассматривали ее.
Ц Там есть и золото, моя госпожа. И серебро, Ц выдавил, наконец, он из себя.

Меланта некоторое время наблюдала, как в лучике солнечного света, пробив
шемся в комнату, витает пыль.
Ц Почему, Ц сказала она тихо, Ц аббат не взял на попечение лорда Руадри
ка, как ему было велено сделать?
Ц Это были ужасные времена. Многие из монахов умерли. Никто сюда не приех
ал.
Ц Он должен был поехать к ним! Ц Она взглянула на Бассинджера, так как Фу
лит в то время должен был быть еще ребенком. Ц После того, как чума ушла, те
бе надо было увезти его отсюда!
Ц Моя госпожа, я ничего не слышал об этом повелении. Иначе я бы не медлил н
и единого дня и не остановился бы ни перед какими преградами. Мне кажется,
что сам наш господин узнал об этом только через некоторое время.
Ц Какое время?
Ц Я обнаружил среди бумаг завещание отца. Моему лорду Руадрику тогда бы
ло пятнадцать лет, Ц сказал Фулит. Ц Мы сразу же отправились в аббатств
о.
Ц И что же?
Бассинджер сделал извиняющийся жест.
Ц Там не оказалось дарственной короля на земли отцу моего господина. У н
их, кажется, случился пожар. Они нас приняли очень неприветливо, моя госпо
жа. И мы решили оставить это дело.
Ц Оставить это дело! Даже не поговорив с аббатом?
Ц Моя госпожа, нас встретили очень неприветливо. И я посоветовал моему г
осподину поскорее уехать оттуда, чтобы не распространять известий о себ
е, могущих нанести ему вред.
Ц Да вы просто полудурки! У короля же должна была сохраниться запись о да
рственной, если в аббатстве ее и правда потеряли!
Ц Я не закончил, моя госпожа, Ц пробормотал Бассинджер. Ц Мы выполняли
волю его отца.
Ц Моя госпожа, Ц произнес обеспокоенный Фулит. Ц Мы пытались. Но мы тог
да боялись, что он не сможет доказать своего происхождения.
Ц Никто не знает его с рождения? Никто из свиты? Из вилланов?
Ц Только сэр Гарольд, Ц ответил Уильям Фулит глупым голосом.
Ц Одного довольно, если это человек достаточно высокого положения.
Ц Его ум… не совсем в порядке.
Ц Тогда священник.
Ц Моя госпожа, он пришел сюда уже после чумы. К нам приходили люди извне п
ервое время, и все нашли здесь у нас радушный прием.
Она нахмурилась.
Ц Не может же быть, чтобы все, кто его знал, умерли. Как насчет других, кото
рые родились и выросли здесь?
Ц Вы же видели их, моя госпожа. Они моложе моего господина. Это их родител
и могли бы дать свидетельство, но они давно умерли. Ц Он безнадежно пожал
плечами.
Ц Я не законник, моя госпожа, Ц повторил Бассинджер, Ц но мне кажется, ч
то если бы нам пришлось тягаться с этим аббатством, то и сотни крестьян, зн
ающих моего господина, не хватило бы. Поэтому я дал совет моему господину.
Ц Он набрал в легкие воздух. Ц Он прислушался к мудрости и благоразуми
ю моего слова и поступил в полном соответствии с ним. Он отправился в мир з
авоевывать себе имя, чтобы великие подвиги, которые он совершает, могли б
ы принести ему заслуженную славу и признание его прав на это поместье. Я в
зял на себя почетный труд описывать его отважные приключения и героичес
кие подвиги. Книга еще не завершена, но я могу уже прочесть из нее для моей
госпожи многие повествования. Даст Бог, он скоро докажет, что достоин сво
их земель. Меланта недоверчиво смотрела на него. Сначала она подумала, чт
о он шутит. Но Бассинджер смотрел на нее совершенно серьезно.
Ц Я мог бы прочитать пролог, моя госпожа.
Ц Да накажет вас Бог! Ц выдохнула Меланта. Ц Значит, вы сделали из него
нищего и безымянного, словно он не обладает ничем, кроме того, что завоюет
себе сам силой оружия? Ц Она наклонилась вперед. Ц Следовало передать е
го под попечительство аббата! Или, что еще лучше, Ц короля!
Оба слуги онемели от ее страстных упреков.
Ц Но, конечно, если бы это случилось, то тогда они бы быстро вышвырнули от
сюда всю эту компанию менестрелей! Ц Меланта сделала широкий жест руко
й. Ц Тогда лорд Руадрик сохранил бы право на свои земли. А вместо этого вы
заставили его прекратить свои усилия на право наследования имения и пос
лали его заниматься глупым геройством! Вы боялись, что его опекуны вышвы
рнут вас отсюда вон!
Ц Моя госпожа, не в наших скромных силах было уговорить лорда сделать чт
о-нибудь иное!
Она встала.
Ц Нет, у вас на него имеется какая-то дьявольская хитрость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики