ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Да, я тоже удрал. И мне за это придется расплатиться сполна, если только
я не смогу исправиться.
Его взгляд устремился куда-то вдаль. Дважды, пока они спали в том сарае, он
а просыпалась ночью от какого-то тихого звука, ей казалось, что это плач. З
начит, он плакал. Но, может быть, впрочем, это был только сон.
Ц Что ж, Ц продолжил он, Ц она перехитрила саму себя. Она совсем не соби
ралась для своей охраны выбрать человека, который ей достался. Скорее вс
его, этот «зеленый» парень, в конце концов, бросил ее или же, что более похо
же на истину, был убит бандитами, когда он один защищал ее. Мне кажется, что
теперь нам надо найти хороший выкуп, заплатить его и добиться, чтобы ее вы
дали нам, связанную по рукам и ногам шелковыми лентами.
Ц Может быть, ее убили, Ц сказала Кара, неожиданно почувствовав себя ви
новатой.
Ц Они, конечно, все глупы, но не настолько. Она стоит так много богатства, к
ак им еще и не приходилось мечтать. И, могу поклясться, они быстро узнали о
б этом. Конечно, они вернут ее за хорошие деньги.
Ц Святая Мария! Если ты так хочешь спасти ее, иди и попроси принца того го
рода Честера, чтобы он помог тебе.
Ц Города не имеют здесь принцев. Я не знаю, кого они тут имеют, но я уверен,
что, кто бы ни правил в непосредственной близости от этого гнезда престу
пников и бродяг, он не будет стремиться окончательно портить с ними отно
шения. А потом, даже если она и одурачила меня своими проклятыми трюками н
асчет болезни, то все равно, чума может гнездиться в больших городах. Хотя
, как выясняется, сельская местность пока чиста. Нет же, мы будем действова
ть из собственных владений принцессы, где можем как-то управлять событи
ями.
Ц Я не могу пойти в этот замок! Ц Кара Старалась сохранить внешнее спок
ойствие, поскольку на нее все время смотрела жена хозяина этого места. Пр
авда, здесь никто не говорил на цивилизованном языке, за все время путеше
ствия она слышала лишь несколько слов на ломангм французском. Но было ви
дно, что иностранцы здесь им не в диковинку. Это могло означать, что здесь
уже побывали люди из основного каравана Меланты, в котором ехала зе свит
а. Отсюда до замка Боулэнд было всего лишь час езды, если верить этой глупо
й жене хозяина. Ц Что, если другие уже приехали сюда?
Ц Ха! Ты разве не знаешь, кого она поставила командовать караваном? Содор
ини, этого старого дурака! Да они же поедут такими окольными путями, что не
попадут сюда еще несколько недель. А чего ты, собственно, опасаешься?
Ц Я… Ц Она неожиданно замолчала. Покрытое тенями лицо Аллегрето расте
клось в улыбке.
Ц Так кто же это, гусыня Монтеверде?
Она сделала еще один глоток неприятного эля.
Ц Кара, Ц произнес он, пока еще терпеливо, Ц неужели ты не понимаешь, чт
о я знаю, что среди них есть еще один человек Риаты? Но у тебя нет выбора, уве
ряю тебя. Переходи к нам. Мы не охотимся за чужим, не так, как эти собаки Риат
ы. А Монтеверде исчезнут навсегда. Ц Он наклонил ся над столом. Ц Я обеща
ю, что поговорю с моим отцом. И, если твоя сестра еще жива, мы освободим ее.
Ц Ты не можешь обещать мне этого, Ц ответила она.
Он пожал плечами.
Ц Не могу, потому что, может быть, ее уже нет на этом свете.
Ц Ты не можешь обещать за Навону, Ц она скривила свои губы. Ц Он разбил
мою семью. Моя мать умерла от позора, а мой отец…
Ц Был дурак, Ц спокойно заключил за нее Аллегрето. Ц Если бы он заботил
ся о своей семье, то сделал бы то, о чем его просили.
Она почувствовала такую ярость, что отвернулась, не в силах вымолвить ни
слова, чтобы защитить своего отца. Она не знала, что требовал от него Навон
а. Но она знала, что против него было сфабриковано обвинение, за что его пы
тали, пока он не умер. И знала, что это было дело рук Навоны. Она вскочила из-
за стола и вылила всю жидкость из кружки в огонь.
Ц Я не могу иметь Дело с Навоной.
Он вскочил так же быстро, как и она, почти одновременно с ней.
Ц Кара. Ц Он встал между ею и дверью.
Ц Не могу, Ц повторила она.
Ц Кара!
Ц И не хочу.
Ц Нет, Кара, пожалей меня.
Ц Тебя? Ц взвизгнула она. Ц А кто пожалел моего отца или мать? Кто хоть к
огда-нибудь пожалел меня или мою сестру? Нет. Почему же я должна жалеть те
бя, такого отъявленного негодяя, каков ты есть?
Ц Кара, Ц сейчас он почти умолял ее, Ц ради всего святого! Мне же придет
ся убить тебя!
Она затихла. Это было ясно и без его напоминания, и тем не менее она была по
трясена. Он заманил ее в ловушку. Она была сейчас в комнате. Дорогу к двери
преграждал он. Она посмотрела на кинжал, который висел у него сбоку.
Ц Только не пробуй, Ц сказал он. Ц Не пробуй Делать этого, прошу тебя.
МУРР…. Из кучи тряпья поднялся кот. Он стал потягиваться, и Кара на мгновен
ие перевела на него взгляд. Затем она снова посмотрела на Аллегрето. У тог
о в руках уже был стилет. Женщина закричала и забилась в угол.
Ц Только скажи. Ц Его рука пока еще некрепко сжимала кинжал. Ц Только с
кажи, что ты с нами. Я поверю тебе.
От огня валил сильный дым.
Ц Я не могу. Ни за что на свете.
Из его груди вырвался тот же самый грустный звук, который она слышала ноч
ью. Его пальцы плотнее улеглись на рукоятке. Лезвие приподнялось.
Ц Неужели ты так ненавидишь меня?
Ц О да. Больше, чем ты думаешь!
Ц Я спасу твою сестру. Клянусь своей душой что спасу ее.
Ц У тебя нет никакой души. Ц Ее трясло. Ц Лжец и убийца. Ц Она сделала не
сколько шагов по направлению к двери. Ц Ад поглотит тебя.
Он шагнул ей наперерез. Кара вздрогнула. Ее гордость быстро исчезла, прев
ращаясь в позорный страх. Он схватил ее за руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики