ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Голос Саммер дрожал от гнева.
Ц А теперь мы получили комнату с одной-единственной кроватью!
Ц Если не хотите спать на лоскутном одеяле в пивной, где никто не станет
спрашивать, замужем ли вы за мужчиной, с которым спите, или нет, Ц Джеймс х
олодно посмотрел на Саммер, Ц вы оцените по достоинству тот факт, что я из
бавил вас от лишнего унижения и неудобств. Даже в таких захудалых гостин
ицах, как эта, есть свои правила.
Саммер проглотила едва не сорвавшиеся с губ необдуманные слова и теперь
старалась не показать своего волнения.
Ц Вы правы. Я... кажется, поняла.
Пока Джеймс раздумывал над словами Саммер, в комнате повисла гнетущая ти
шина. Наконец он пожал плечами.
Ц Понимаете? Ц Он медленно поднял глаза. Ц А вот я, кажется, понимаю с тру
дом. Вы переменчивы, словно флюгер. Сначала поворачиваетесь в одну сторо
ну, потом в другую, а затем начинаете ходить кругами.
Джеймс отстегнул ремень с прикрепленной к нему шпагой, и положил все это
на шаткий стол, стоящий рядом с дверью. Саммер старалась не смотреть на ши
рокую кровать в углу комнаты, которая казалась ей угрожающей. Сжавшись, о
на стояла в центре комнаты и нерешительно смотрела на Джеймса.
Если он и заметил ее скованность, то никак не показал этого. Достав из-за г
оленища сапога короткий угрожающего вида кинжал, он положил его рядом со
шпагой, затем стянул с плеч куртку и небрежно бросил ее на высокую спинку
единственного видавшего виды стула, сделанного из тростника. Руки его пр
инялись неторопливо расстегивать жилет.
Саммер судорожно сглотнула.
Ц Что вы делаете?
Ц Стараюсь устроиться поудобнее. А почему вы спрашиваете?
Ц Просто поинтересовалась.
Саммер снова нервно сглотнула, а ее колени начали дрожать. Ну, зачем он пос
тавил ногу на стул? Ей ужасно хотелось сесть, а она не решалась подойти к к
ровати, зловеще возвышавшейся в углу. Ее вывел из задумчивости стук упав
ших на пол сапог. Теперь Джеймс стоял на полу в одних чулках.
Саммер сильнее сжала костяную ручку своего саквояжа, и ей в голову пришл
а дикая мысль, что она так и простоит посреди комнаты всю ночь. Такой исход
был вполне вероятен. Господи, что же он делает?
Закрыв глаза, девушка ощутила, как ее мышцы сжались от напряжения. Джеймс
расстегивал пуговицы на рубашке и выглядел так, словно собрался раздеть
ся догола.
Ц Пожалуйста, Ц сдавленно попросила она, Ц хотя бы видимость благопри
стойности!
Ц Думаю, вашей хватит на двоих.
Ц Пожалуйста!
Раздались приглушенные ругательства, после чего он все же прорычал:
Ц Ладно, почему бы и нет?
Саммер немного приоткрыла глаза и, к своему облегчению, убедилась, что Дж
еймс перестал расстегивать рубашку. Он направился к столу, и Саммер заме
тила крепкие мускулы, перекатывающиеся под смуглой кожей, и полоску темн
ых волос, спускающихся к поясу штанов. Горло девушки тревожно сжалось, и о
на инстинктивно отпрянула. Этот человек был слишком мужественен, слишко
м опасен, и ей вдруг подумалось, что, возможно, ночлег на улице был бы куда б
олее надежен.
Ц Мистер Камерон, Ц хрипло пробормотала она, когда он двинулся в ее стор
ону, Ц мне кажется, здесь какая-то ошибка.
Ц Мистер Камерон? Ц Джеймс покачал головой. Ц Да, милочка. Мне в голову п
ришла та же мысль.
Он осторожно забрал саквояж из рук Саммер, поставил его на пол и нахмурил
ся.
Ц Почему вы до сих пор в плаще?
Саммер бросила взгляд в сторону камина.
Ц Мне холодно.
Ц Холодно? Побойтесь Бога, на дворе май!
Ц Холодно, Ц упрямо повторила девушка и как бы в подтверждение своих сл
ов плотнее закуталась в плащ. Она попыталась взглянуть на Джеймса, но вид
его обнаженной груди приводил ее в смятение. И притягивал словно магнит.
Смуглая и гладкая кожа этой груди была гораздо темнее, чем у Гарта. Наверн
ое, ему тоже приходилось много бывать на солнце. Увы, она абсолютно ничего
о нем не знала, за исключением имени и того обстоятельства, что он был нагл
ым и самоуверенным.
И еще Ц что он хотел ее.
Саммер посмотрела в глаза своего спутника Ц в них снова плясали веселые
искорки. Однако вместо того чтобы приободрить ее, веселость Джеймса лиш
ь разозлила девушку, и теперь она прикрывалась своей злостью, как щитом, н
есмотря на то, что этот смуглый таинственный мужчина пробуждал в ней отв
етное желание.
Ц Мне кажется, Ц резко бросила она, Ц что если у нас хватило денег на вин
о, то на несколько кусков угля и подавно хватит!
Джеймс проследил за ее взглядом, устремленным на закупоренную бутылку в
ина, которую он поставил на стол. Бутылка была покрыта пылью и стоила совс
ем недорого. Исходя из собственного опыта, Джеймс знал, какими капризным
и могут быть женщины с новым любовником, поэтому обуздал свое раздражени
е.
Ц Да, вы правы. Но если мы выпьем немного вина, уголь нам не понадобится. Ц
С этими словами он выразительно посмотрел на кровать. Ц Кроме того, я виж
у одеяла, которые помогут нам согреться.
Саммер сделала шаг назад, и Джеймс с трудом подавил вздох. Девушка выгляд
ела такой напуганной, словно он собирался изнасиловать ее, а потом выста
вить в окно на потеху толпы. За кого она его принимает? Разве он не заботил
ся о ней, как мог, на протяжении последних двенадцати часов? Она не могла б
ыть настолько глупой, чтобы не понимать, что произойдет дальше. Женщина, к
оторая провела несколько недель на корабле своего любовника, наверняка
знает, как доставить удовольствие мужчине.
Остановившись в нерешительности и не понимая молчания и вздохов Джеймс
а, Саммер не смогла удержаться, чтобы не бросить взгляд в сторону кровати.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики