ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Это вполне понятно, если принять во внимание то, при каких обстоятельс
твах мы впервые встретились. Но я верю, что, если ты ненадолго останешься з
десь, все изменится.
Саммер бросила на него удивленный взгляд.
Ц Я никогда не смогу остаться.
Ц Почему? Ц Джеймс пожал плечами. Ц Твой капитан Киннисон уплыл, и у теб
я нет дома, куда бы ты могла вернуться.
На этот раз Саммер не нашлась что ответить. Возможно, он хотел намекнуть, ч
то она останется с ним?
Ц Я никогда не говорила, что у меня нет дома, Ц осторожно начала Саммер,
Ц просто сказала, что я сирота, а это большая разница.
Ц Не такая уж большая. Разве что у тебя другие планы...
Ц Вообще-то да. Я не могу здесь остаться и хочу уехать домой.
Рука Джеймса скользнула к ее затылку, но потом вдруг опустилась. Он пробо
рмотал что-то себе под нос, а когда Саммер попросила его повторить, ответи
л нетерпеливо:
Ц Мне стоит об этом подумать. А сейчас знакомый джентльмен идет в нашу ст
орону, и мне придется поговорить с ним. Даже если я скажу что-либо странно
е, постарайся не подавать виду.
Ц Странное? Ц Саммер проследила за взглядом Джеймса и увидела подходя
щего к ним высокого худощавого молодого человека с каштановыми волосам
и. Ц Что это значит?
Ц Скоро узнаешь. А пока будет лучше, если ты последуешь за мной.
Саммер все еще раздумывала над словами Джеймса, когда молодой человек с
улыбкой подошел к ним. Девушка заметила пестрый жилет со сверкающей на н
ем цепочкой часов и монокль на шелковой ленте.
Ц Где ты нашел эту красавицу, Уэсткотт? Ц спросил незнакомец. Он оглядел
Саммер в монокль и широко улыбнулся, когда та сжалась под его взглядом.
Ц Конечно, там, где не смог отыскать ее ты, Эпсон. Ц Джеймс пожал плечами,
когда молодой человек повернулся к нему. Ц Она моя родственница. Сестра.

Саммер вздрогнула. Сестра? Он что, с ума сошел? А как он собирался объяснит
ь тот факт, что его рука весьма чувственно лежала на шее его так называемо
й сестры? И кто такой Уэсткотт?
Ц Твоя сестра? Ц с оттенком злорадства переспросил Эпсон. Ц Как необыч
но, Уэсткотт. Я не предполагал, что ты так... близок... со своей семьей.
Ц Действительно близок, но не так, как ты думаешь.
В его ответе послышалось скрытое предостережение, которое Саммер сразу
распознала. Сильная рука начала неторопливо ласкать ее шею, и она напряг
лась.
Теперь она была совершенно уверена, что Джеймс сошел с ума, и поняла по обе
скураженному лицу Эпсона, что тот думает так же. Ее щеки залил яркий румян
ец. Что ей было делать Ц терпеть ласки или отбросить руку и по-сестрински
укорить его? И вообще, как должна была реагировать сестра на подобное пуб
личное проявление братской любви? Черт бы его побрал! Как он собирался вы
путываться из этой ситуации, не заработав себе шокирующей репутации раз
вратника? А уж о том, что скажут о ней, Саммер и вовсе не хотела думать.
Немного отодвинувшись, чтобы его рука, скользнув ниже, обняла плечо деву
шки, Джеймс слегка прижал ее к себе.
Ц Это жена моего брата, Эпсон, Ц произнес он с откровенной иронией. Ц И п
оскольку она в Лондоне, а он нет, я решил проявить немного галантности.
Эпсон принял такое объяснение и усмехнулся:
Ц Понимаю. А твой брат Ц кстати, который из них? Ц знает о твоем нежном от
ношении к его очаровательной жене?
Саммер ощутила, как Джеймс небрежно пожал плечами, и с трудом сдержалась,
чтобы не послать в его адрес несколько ужасных проклятий. Если бы она воз
намерилась остаться в Лондоне немного дольше, с их добрым именем было бы
покончено.
Ц Я не совсем уверен, за кем из моих братьев она замужем... Ц Джеймс запнул
ся и посмотрел на Саммер, слегка нахмурив черные, сросшиеся на переносиц
е брови. Ц Ты не подскажешь мне, дорогая, за кем именно? Впрочем, не важно. С
амое главное, он это помнит.
Дрожа от гнева, Саммер сжимала и разжимала руки под скрывающей их шалью. Е
й хотелось провалиться сквозь посыпанную гравием дорожку, чтобы никто е
е больше не видел. Ей хотелось сообщить этому Эпсону, что она вовсе не была
ни невесткой Джеймса, ни его любовницей. Но более всего на свете ей хотело
сь дать Джеймсу Камерону увесистого тумака.
Ц Ты дьявол с холодным сердцем, Уэсткотт, Ц проговорил Эпсон. Ц Но впро
чем, ты всегда был таким. Мы увидим тебя в ближайшее время в Бруксе? Я понес
кое-какие убытки и теперь намерен их возместить.
Ц Уверен, у меня найдется время. Возможно, на следующей неделе.
Ц Ты остановился в своем особняке? Не слышал об этом, Ц начал было Эпсон,
но его прервал другой молодой человек, одетый не менее изысканно и с таки
ми же изысканными манерами.
Ц Привет, Эпсон, Ц протянул подошедший и, оглядев Саммер в монокль, заст
авил ее бросить на него гневный взгляд. Ц Ба, отличная компания. Ц Он отв
есил полупоклон, который выглядел довольно нелепо, так как молодой челов
ек был полноват и, кроме того, пьян. Ц Прошу прощения, мадам, за то, что я нем
ного не в форме, Ц произнес он, а потом перевел взгляд на Джеймса. Ц А, Уэст
котт. Я думал, ты где-то в Египте...
Ц Как видишь, нет, Хоббс.
Саммер почувствовала, как Джеймс взял ее за руку, и сквозь пелену гнева ус
лышала, как он запоздало представил ей своих знакомых:
Ц Леди Саммер, позвольте представить вам лорда Эпсона и мистера Хоббса.
Осмелюсь порекомендовать избегать обоих везде и всегда.
Его тон был легкомысленным и фривольным, более подходившим для беседы в
гостиной. Светские беседы были, как правило, бессмысленными и банальными
Ц Саммер слышала их достаточно на своем веку, чтобы с легкостью распозн
ать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики