ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не бы
ло необходимости во взаимных обвинениях. Негодяй он или виконт Ц значен
ия не имело. По крайней мере не теперь, когда все уже было сказано.
После сегодняшней ночи он оплатит ей дорогу домой, и она никогда больше е
го не увидит. У нее было достаточно жизненного опыта, чтобы понять это, хот
я она и оказалась настолько глупа, что поверила, будто простого поцелуя в
некоторых случаях достаточно. Какой же наивной она была! Он считал ее опы
тной, в то время как она никогда в жизни не целовала мужчину так, как целов
ала Джеймса Камерона, то есть лорда Уэсткотта или как там еще его зовут. Ег
о поцелуи оказались для Саммер настоящим откровением.
Девушка подняла голову и, собрав жалкие остатки гордости, посмотрела на
виконта, который, подойдя к огню, картинно облокотился о каминную полку.

Ц Прошу вас, будьте снисходительным ко мне, сэр. Потому что, боюсь... я слиш
ком переоценила свои возможности.
Губы Джеймса чуть дрогнули:
Ц Вот как? Я удивлен.
Саммер посмотрела на причудливые линии столика с мраморной столешнице
й, на изящное мягкое кресло, а потом вновь перевела взгляд на огонь. Она го
това была смотреть куда угодно, только не на Джеймса, так как слишком хоро
шо знала силу черных как ночь глаз под неестественно длинными ресницами.

Спальню освещали отблески пламени свечей и скудный свет камина, источав
шего тепло. Но Саммер казалось, что она промерзла до костей; ей в голову да
же пришла сумасшедшая мысль, что она не мерзла так с самого приезда в Англ
ию. Ее била дрожь, и она крепко обхватила себя руками, чтобы ее унять.
Ц Саммер!
Девушка подняла голову и, встретив изучающий взгляд Джеймса, вздохнула.

Ц Да?
Ц Не прогуляться ли нам по саду?
Саммер ожидала услышать что угодно, но только не это. Внимательно посмот
рев виконту в лицо, она отметила его настороженные глаза и плотно сжатые
губы. Тем более Саммер не ожидала услышать своего произнесенного шепото
м ответа:
Ц Разумеется, с удовольствием.
Джеймс повел ее вниз по широкой изогнутой лестнице, затем по многочислен
ным коридорам, пока они, наконец, не достигли затемненной комнаты с засте
кленными створчатыми дверями. Нажав на ручку, он открыл дверь, а потом пов
ернулся, чтобы взять Саммер за руку.
Ц Будь осторожна на этих ступеньках Ц они кое-где выкрошились, Ц предо
стерег виконт, помогая Саммер спуститься.
Они ступили на залитую лунным светом террасу, выложенную каменными плит
ами. Еще одна лестница вела к небольшому саду с солнечными часами, каменн
ыми статуями, вазами и скамьями. Посреди сада, окруженный цветочными клу
мбами, располагался высохший фонтан. Воздух наполнял легкий аромат цвет
ов, а в ветвях деревьев слышались трели переговаривающихся о чем-то ночн
ых птиц.
Ц Хотя за ним никто не следит, этот сад великолепен, Ц произнесла Саммер
. Ц Не могу себе представить, каким он будет, когда над ним основательно п
оработает садовник.
Рука виконта скользнула по ее талии, и у Саммер перехватило дыхание, одна
ко она не сделала попытки отстраниться и лишь, слегка нервничая от его бл
изости, лихорадочно соображала, как продолжить разговор.
Ц Дома у меня был небольшой задний двор с садом Ц тоже очень красивый. М
а... моя мама, Ц французское maman едва не сорвалось с губ девушки, но она вовре
мя спохватилась, Ц и я работали в нем время от времени; мама говорила, что
нигде не ощущаешь такого спокойствия и умиротворения, как там.
Ее голос дрогнул, и она молчала некоторое время, прежде чем продолжить. Са
ммер ощущала на себе взгляд Джеймса и знала, что он видит слезы на ее глаза
х.
Повернувшись так, что рука Джеймса соскользнула ей на бедро, Саммер взгл
янула в его скрытое тенью лицо.
Ц Не бойся, я не заплачу. Я теперь редко это делаю. Да, слезы наворачиваютс
я мне на глаза, но они никогда не проливаются. Ц Девушка пожала плечами.
Ц Мне даже кажется, что я больше плачу над мелкими невзгодами, чем над нас
тоящим несчастьем.
Виконт отошел в сторону, и его рука соскользнула с ее бедра.
Ц Меня не взволнуют твои слезы. Я слишком часто видел их на глазах своих
сестер, чтобы отличить настоящее горе от незначительной неприятности.
Ц Джеймс улыбнулся, и лунный свет углубил ямки в уголках его рта. Ц Возмо
жно, в это трудно поверить, но ребенком я очень часто дразнил своих сестер
. Тогда я научился останавливаться прежде, чем они расплачутся от гнева и
ли разочарования.
Ц Потому что ты не хотел видеть их слез?
Ц Нет, потому что отец задал бы мне трепку, если бы я довел их до этого. Ц В
иконт ухмыльнулся, когда Саммер удивленно охнула. Ц А ты думала, что я соз
наюсь в сентиментальности, да?
Ц Должна признаться, думала. Ц Саммер кивнула головой. Ц Нельзя быть та
кой наивной.
Ц Верно, Ц произнес виконт, вновь обнимая Саммер за талию и ведя ее чере
з террасу к ступеням. Ц Нельзя.
Тропка, выложенная мелкими камешками в траве за террасой, вела к солнечн
ым часам. Скамья, стоявшая рядом с ними, была густо обвита плющом, а над ней
склоняли свои ветви кусты жасмина. Кто-то очистил сиденье от листьев, и те
перь скамья так и манила присесть и отдохнуть в тишине сада.
Проведя рукой по сиденью, Джеймс усадил Саммер с галантным поклоном. Дев
ушка внимательно посмотрела на него. Он был весьма любезен. Слишком любе
зен. Но почему? Что за тщательно продуманная тактика? Они оба знати, зачем
он пришел в ее комнату. Неужели передумал?
Любезность виконта тревожила Саммер, а ожидание неизвестности заставл
яло ее нервничать. Но, несмотря на все вопросы и страхи, какая-то ее часть р
адовалась его вниманию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики