ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Тогда почему он стоял теперь здесь, в саду, и наблюдал, как Саммер расправл
яется с помощью лопатки с сорняками? Это противоречило логике. Может, все
дело в том, что ему нравится, как эта милашка прикусывает кончик языка мал
енькими белыми зубками, словно пытаясь его удержать?
Джеймс улыбнулся. Ему следует быть осторожным. Она прекрасно управляетс
я со своим грозным оружием, эта маленькая американка с кошачьим лицом и б
еспорядочно рассыпанными по плечам блестящими волосами цвета солнца.
Наконец девушка заметила его и присела на корточки. В гневном взгляде ее
ярко-голубых глаз не было ни капли радушия. Она оглядела его небрежный на
ряд Ц ботфорты, штаны и расстегнутую белую рубашку Ц и сморщила свой оч
аровательный носик.
Джеймс подавил вздох. Он не ожидал радушного приема, но предполагал, что С
аммер проявит хотя бы немного вежливости. Ведь он дал ей достаточно врем
ени, чтобы простить его за их последнюю ссору. Прощение Ц с него было бы д
остаточно и этого.
Миновав выложенную камнями дорожку, виконт уверенно подошел к цветочно
й клумбе.
Ц Пытаетесь найти клад, мадам? Ц поддразнивающим тоном поинтересовалс
я он.
Саммер откинула назад упавшую на лицо прядь волос, при этом лишь еще боль
ше размазав грязь по лбу.
Ц А что, если и так?
В голосе красотки сквозила явная враждебность. Что же так разозлило ее?
Джеймс поддел ногой валяющийся на дорожке камень, пытаясь сдержать охва
тившее его раздражение. Эта соплячка заставляла его чувствовать себя не
оперившимся птенцом.
Виконт решительно сдвинул брови.
Ц Почему ты не носишь одно из тех новых платьев, которые я для тебя купил?

Ц Чтобы работать в саду? Ц Саммер пожала плечами. Ц Не хочу показаться
неблагодарной.
Она подчеркнула слово «неблагодарной», и губы Джеймса сжались.
Ц Думаю, ты права, Ц произнес он гораздо более грубо, чем хотел. Ц Тебе ве
дь хочется быть благодарной, не так ли?
Вонзив лопатку в землю, Саммер поднялась и исподлобья посмотрела на вико
нта. На какое-то мгновение она напомнила ему попавшегося в силок хорька. Е
е тело слегка трепетало от с трудом сдерживаемых эмоций.
Ц В моем положении ничего не остается, кроме как быть благодарной. И еще
ждать! Зато ты можешь играть в азартные игры, пить и... и таскаться по бабам.
Вероятно, я выразилась слишком грубо, но это потому, что я не люблю, когда м
не лгут!
Джеймс внимательно посмотрел на девушку.
Ц Лгут? Относительно чего?
С минуту Саммер молчала. Ее горло судорожно подергивалось, а подбородок
дрожал.
Ц Относительно того, как трудно найти свободное место на корабле, отпра
вляющемся в Новый Орлеан. Мне дали понять, что это вполне возможно.
Ц Вот как? И кто, интересно, любезно сообщил тебе столь ценную информацию
?
Саммер нерешительно переминалась с ноги на ногу.
Ц Лорд Эпсон.
Ц Теперь понимаю. Когда же этот щеголь успел побеседовать с тобой?
Пытаясь избежать взгляда Джеймса, Саммер посмотрела мимо него. Ее голубы
е глаза все еще излучали гнев.
Ц Сегодня утром. Я послала в доки слугу, велев ему все выяснить, но он еще н
е возвращался. Эпсон прав?
Ц Какой смысл отрицать? Ц Джеймс холодно встретил уничтожающий взгляд
Саммер. Ц Похоже, ты веришь всякому, кто говорит то, что ты хочешь услышат
ь.
Ц Думаешь, я хочу услышать, что ты мне лгал? Или то, что на корабле было мес
то, а ты не захотел расстаться с деньгами, чтобы купить его для меня?
Ц Значит, вот как ты думаешь? Ц Джеймс ощутил, как его охватывает ярость,
и перешел на свое родное гортанное наречие. Ц Ты считаешь меня скупым не
годяем, которому жаль для тебя ничтожной суммы денег?
Спокойно встретив его гневный взгляд, Саммер уперлась руками в бока.
Ц Из твоей тирады, произнесенной на ужасном языке, я поняла, что ты зол, и с
корее всего потому, что я оказалась права. Разве твоей злости есть другое
объяснение?
Ц Нет, ты ведь так любезна, Ц прорычал Джеймс, изо всех сил стараясь держ
ать себя в руках. Его удивляло, насколько быстро этой девушке удавалось п
ривести его в ярость. Если бы виконт не знал ее, он бы подумал, что она вовсе
не хотела этого, но подозрительный блеск в глазах Саммер заставил его бо
лее внимательно присмотреться к ней.
Ц Детка, ты, если хочешь, можешь поехать с Тидвеллом, когда он в следующий
раз отправится в контору корабельной компании. У меня есть знакомый в ко
мпании Сен-Клера, который сообщит мне, если появится место на корабле.
Джеймс быстро протянул руку и удержал отпрянувшую от него девушку.
Ц Хочешь поспорить со мной? Ц спросил он, не вполне, впрочем, понимая, что
стало причиной такой реакции. Ц Ей-богу, ты самая неугомонная женщина из
тех, кого я знал!
Ц Я не собираюсь спорить, Ц огрызнулась Саммер. Ц Я злюсь потому, что ты
мне ничего не сказал. Ты ведешь себя так, словно я больна, и ты боишься оста
ваться в моем обществе, чтобы не заразиться. Ц Саммер наклонила голову и
откинула назад упавшие на лицо волосы, едва не потеряв свою соломенную ш
ляпу. В ее голосе сквозила уязвленная гордость, когда она тихо продолжил
а: Ц Я хотела подарить тебе самое драгоценное, что у меня было, а ты с презр
ением отверг мой дар. Потом ты заставил меня чувствовать себя так, словно
я совершила нечто ужасное. А теперь сюда приходят твои друзья, которые да
же не скрывают того, что считают меня шлюхой. Но я не намерена страдать мол
ча. Возможно, ты и не лгал мне, но разве после всего этого я не могу слегка ра
зозлиться?
Виконт вздрогнул, но не произнес ни слова. Ему отчаянно хотелось вызвать
Эпсона на дуэль и стереть боль, сквозящую в глазах Саммер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики