ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Виконт и его
братья приехали немного раньше и теперь спешивались, проклиная дождь.
Несколько слуг, выбежавших встречать их, взяли лошадей под уздцы. Саммер
успела заметить увитые плющом стены, каменный фонтан и вытертые серые пл
иты двора, а затем увидела приближающегося к карете Джеймса. Девушка суд
орожно сглотнула от внезапно возникшего в душе мрачного предчувствия. К
ак-то эти люди примут ее?
Панический страх пульсировал внутри ее, словно живое существо, запертое
в клетке, и она попыталась унять дрожь в руках. Теперь она тем более не мог
ла выйти замуж за Джеймса Камерона. Его родственники оказались не просты
ми фермерами или торговцами Ц они жили в замке. Родители вико
нта вряд ли одобрят выбор сына, особенно после того, как узнают, какие моти
вы им руководили. Нет, эта затея была обречена с самого начала.
Ц Успокойся, дорогая, Ц произнес Джеймс, открывая дверцу кареты, и Самме
р едва не отпрянула от него в ужасе.
Очевидно, заметив ее тревогу, виконт притянул девушку к себе. От него пахл
о дымом, лошадьми и дождем, и Саммер задрожала, а потом гордо, хотя и немног
о нервно, вздернула подбородок. Она будет с достоинством смотреть на них.

Если Джеймс и был до сих пор зол на нее за резкие слова, сказанные накануне
вечером, то скорее всего на время забыл об этом или просто пожалел Саммер
. Он провел ее к дому мимо любопытно поглядывающих на них слуг и веселящих
ся братьев; затем, чтобы не промокнуть под дождем, они поспешили под арку к
открытым дверям.
Ц Лорд Джейми! Ц приветствовал молодого хозяина сияющий от радости сл
уга, лишь мельком взглянув на Саммер.
Ц Дугадд! Ц Виконт остановился в дверях; при этом его рука по-прежнему л
ежала на талии очаровательной спутницы.
Ц Вы не успели приехать вовремя на семейное торжество, Ц произнес седо
власый слуга, покачав головой и широко улыбаясь, Ц но, ручаюсь, вы с лихво
й компенсируете свое опоздание.
Слуга говорил на том же странном наречии, что и Джеймс, а его взгляд, вновь
скользнувший по Саммер, был вежливым и оценивающим.
Ц Это точно, Ц согласился виконт.
За его спиной Саммер смогла разглядеть просторный холл с распахнутыми д
верями. Стены украшали гобелены, а у двери стояли потертые, местами покры
тые копотью рыцарские доспехи. Она улыбнулась, вспомнив рассказ о том, ка
к Джеймс и Даллас, будучи детьми, подожгли их.
На ее губах все еще играла улыбка, когда к ней быстрыми шагами подошла выс
окая и довольно красивая женщина. Сначала Саммер показалось, что она оче
нь молода, но затем ей стали заметны седые пряди, блестевшие в темных, почт
и черных, волосах. Красивые глаза под изогнутыми бровями напоминали свои
м цветом спелые каштаны, а черты лица выдавали настоящую аристократку.
Ц Джейми! Ц произнесла женщина, которая, как догадалась Саммер, была его
матерью.
Виконт, быстро обернувшись, подошел к ней и обнял ее. Он повернулся, все ещ
е держа мать за плечи, и рассмеялся, когда та резко произнесла:
Ц На этот раз мне пришлось послать за тобой Далласа и Йена! Ты что, забыл д
орогу домой?
Ц Нет. Просто я немного задержался.
Женщина перевела взгляд на Саммер, которая стояла прямо и неподвижно, не
уверенная в теплом приеме.
Ц Представь меня девушке, Джейми. Или ты уже растерял все свои манеры?
Слегка удивленная тем, что в голосе хозяйки замка совсем не было гортанн
ого акцента, на который частенько переходил Джеймс, Саммер смущенно проб
ормотала что-то в ответ на приветствие.
Мать Джеймса быстро произнесла:
Ц Вы должны познакомиться с остальными членами семьи, моя дорогая... Самм
ер, если не ошибаюсь? И ради Бога, не обращайте внимания на титулы. Пусть он
и вас не смущают. Мы очень простые люди, и вы вскоре сами это поймете.
Однако когда дело дошло до орущих до хрипоты обитателей Камерон-Холла, С
аммер поняла, что определение «простые» было слишком мягким. Как только
по дому разнеслась весть о приезде Джеймса, его тут же плотным кольцом ок
ружили сестры. Они смеялись, поддразнивали его и надували губки, когда он
делал едкие замечания в ответ. Рыжеволосые, блондинки, брюнетки Ц они об
ожали своего брата.
Ощутив на себе любопытные оценивающие взгляды, Саммер слегка вздернула
подбородок. Раз уж ее оценивают, то и она будет вести себя так же. Очевидно,
ее спокойный взгляд вызвал одобрение. На лицах девушек появились дружес
кие улыбки.
Итак, первую проверку она прошла. Но почему ей вдруг захотелось непремен
но понравиться этим людям?
Должно быть, в прежние времена в большом зале, где собрались все домочадц
ы, было холодно и неуютно, но удобные диваны, мягкие кресла, огромные ковры
и деревянная обшивка стен сделали его гостеприимным. Высокий сводчатый
потолок поддерживали массивные балки, многочисленные свечи освещали п
омещение. В огромном камине, расположенном у дальней стены, Ц таком огро
мном, что в нем, казалось, можно было зажарить целого быка, Ц пылало бревн
о, а на стенах висели оленьи рога и странные, не сочетающиеся между собой к
артины. Саммер ожидала увидеть здесь что-нибудь, что говорило бы о присут
ствии женщин в доме, например вазу с цветами, но ничего подобного так и не
попалось ей на глаза.
Виконт подвел Саммер к дивану с мягкими подушками и, шепнув ей, что должен
разыскать отца, удалился. В душе девушки вновь возникло нехорошее предчу
вствие, но она не успела подумать над ним, потому что тотчас же стала объек
том внимания обитателей Камерон-Холла. Всем их хотелось устроить Саммер
как можно удобнее, и она сдалась под их натиском.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики