ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ему захотелось поцеловать ее, взять прямо здесь, среди этих раз
валин, в которых он когда-то лелеял романтические мечты. Он никогда не исп
ытывал ничего подобного к Софии!
Он еле сдерживался, сгорая от странной смеси злости и унижения. Не стоит д
аже сомневаться, едва он отпустит ее и отойдет на достаточное расстояние
Ц тут же получит пулю в лоб. Этого он никак не мог допустить, даже если в ег
о душу прокралось отвратительное желание применить силу. «Дьявольское
отродье!» Старый страх накрыл его с головой, будто ощерившийся в ночи дем
он. Боль ударила прямо в грудь. Он мог бы взять ее! Стыд разлился по венам ст
ремительным обжигающим потоком. Он только что стал тем, что больше всего
ненавидел и боялся. Ему захотелось упасть на колени и закрыть лицо рукам
и, погрузившись в темную тишину. Он разжал пальцы.
На этот раз он позволил ей выдернуть руку. Ладошка тут же треснула его по л
ицу, оставив на щеке обжигающий след и запустив в голову новую мучительн
ую волну, вызвавшую приступ дурноты. Конь попятился назад. Пытаясь прийт
и в себя и собраться с силами, он перевел взгляд на качающуюся листву и кре
пкие средневековые стены. Последние солнечные лучи сверкали, отражаясь
от острых краев камня, словно на него уставились дула тысячи ружей.
Ц Увы! Я обязан выжить, такова моя судьба, Ц произнес он и с этими словами
поднял ее, закинул на спину коня и вскочил в седло позади нее. Прижимая де
вушку к своей груди, он пустил лошадь галопом по полям в сторону Раскалл-Х
олла. Казалось, вырывавшееся из ее груди прерывистое дыхание было его со
бственным. Он чувствовал биение ее сердца. Платье источало аромат леса и
шиповника. Травы нашептывали ему давно забытые слова, уносящиеся прочь н
а крыльях уходящего дня.
«Твоих предков называли бесовскими принцами. Хозяевами подземных двор
цов. Лучшими друзьями вампиров, творящих свои черные дела под покровом н
очи. Проклятием девственниц. Это твоя судьба, Николас. Твоя судьба!»
И не важно, никогда не было важно, что он хотел стать другим. Он был пригово
рен по закону крови.
Алексис висел на воротах. Не сумев скрыть удивления, мальчишка распахнул
створки, пропуская Николаса внутрь. Гравий зашуршал под копытами. Гуси р
аспустили крылья и зашипели. Входная дверь стояла нараспашку, на пороге
вытянулся в струнку один из его людей, Людгер. Николас провел коня прямо п
о ступенькам, въехал в холл и направился дальше, по-прежнему прижимая пле
нницу к груди. Железные подковы гулко цокали по каменному полу.
Хенц тут же встал по стойке «смирно», искусно скрывая свое изумление под
маской беспрекословного повиновения, на белеющем под копной каштановы
х кудрей лице написано бесстрастие.
Ц Мы приготовили голубую гостиную, сир. Весь дом был затянут чехлами от п
ыли… Ц Он распахнул дверь.
Оставив своего человека в передней, Николас проехал в гостиную и останов
ил коня.
На позолоченном потолке отражались десятки маленьких наивных огоньков
зажженных свечей и танцующие отблески камина. Мебель освободили от чехл
ов, явив взору парчовые кресла с вышитыми на них эмблемами дома Эвенлоуд.
Пол устилал роскошный ковер. Под копытами проминались розово-голубые ше
рстяные гирлянды с пропущенной в них золотой нитью, гармонирующей с позо
лотой. Официальная гостиная Раскалл-Холла во всем своем величии, место, г
де он когда-то читал своей матери стихи, сияя от удовольствия в мерцающем
свете свечей.
В глубине души шевельнулось и затрепетало что-то неизъяснимое, отзываяс
ь на танцующие желтые огоньки, мигрень накрепко засела в голове и пустил
а там свои корни.
Фриц фон Герхард зажигал свечи в дальнем конце комнаты. Тонкие пряди све
тлых волос превратились в сияющий над его лысеющей макушкой ореол. Кожа
под длинным, бегущим через всю щеку шрамом сделалась меловой. Черный жер
ебец задрожал и закусил удила.
Ц Забери коня, Фриц, Ц приказал Николас по-глариенски. Ц И поставь свеч
у, пока пальцы не спалил. Здесь безопасно?
Фриц уже успел вытянуться в струнку.
Ц Сир! Ц Он поморщился и потушил догорающую свечу.
Ц Бренди, Ц приказал Николас.
Он опустил принцессу на пол и спрыгнул с седла. Фриц взял коня под уздцы и
вывел из комнаты. По коридору прокатилось затихающее эхо цокающих подко
в. Николас подошел к двери и закрыл ее. Он нарочно задержался на месте и, ст
араясь не обращать внимания на пульсирующую боль и мелькающие перед гла
зами цветные круги, какое-то время стоял к ней спиной. Если она решилась л
ично убить его, у нее ничего не выйдет, но зато он будет точно знать, что у не
е на уме.
Ц У меня здесь шесть человек, Ц сказал он. Ц Они постоянно охраняют мен
я, где бы я ни находился. Они прекрасно знают свое дело, и я могу целиком и по
лностью положиться на них. Я лично их готовил. Чем бы ни угрожал Карл, с как
ими бы безумствами мне ни пришлось столкнуться, я обещаю вам безопасност
ь. Вы боялись за свою жизнь? Если бы я не был в этом абсолютно уверен, я бы не
привез вас сюда. Я не знаю, какие сети плетутся вокруг, принцесса, но если в
ас запугали, если у вас не было иного выбора, ради Бога, расскажите мне об э
том прямо сейчас.
Он ждал ответа, как подсудимый приговора, прислушиваясь к ее судорожному
дыханию. Он подстрелил львицу и заставил ее зарыдать, а ведь ему больше вс
его на свете хотелось кинуть к ее ногам и свою жизнь, и корону. Как теперь в
се это загладить?
Ц Милорд… Принц Николас…
Ц Эрцгерцог Николас, Ц поправил он. Ц И еще принц, но этот титул ниже.
Ц Какой конфуз!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики