ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мгновение спустя Вивьен услышала шаги, а затем появился и сам герцог. При
виде его у нее перехватило дыхание. На нем был фрак, белый шелковый жилет и
черный байроновский галстук; волосы аккуратно причесаны и откинуты со л
ба, что еще больше подчеркивало его совершенные черты и темные карие гла
за.
Ц Ваша светлость. Ц Вивьен слегка улыбнулась ему.
Герцог вежливо кивнул и прошел в гостиную.
Ц Миссис Раэль-Ламонт.
Она бросила быстрый взгляд на экономку, которая как завороженная следов
ала за герцогом.
Ц Ты свободна, Гарриет.
Ц Да, мадам. Ц Гарриет присела в реверансе и, повернувшись, вышла, остави
в их вдвоем.
Несколько секунд оба хранили молчание. Первым инстинктивным желанием В
ивьен было броситься к нему в объятия, поцеловать, обнять... Но что-то ее уде
ржало. Она тут же почувствовала разительную перемену, происшедшую в нем;
это было заметно по твердой линии губ и отчужденности, проскользнувшей в
о взгляде.
Такой неожиданный поворот взволновал ее.
Ц Не желаете ли присесть? Ц спросила она, протянув руку и указывая на кр
есло наискосок от розового канапе.
Герцог кивнул:
Ц Благодарю вас.
Вивьен молча наблюдала за тем, как гость, повернувшись, обогнул канапе и о
пустился в кресло, а затем бросил простую белую папку на чайный столик пе
ред ней. Она не сразу догадалась, что в папке содержится копия подписанно
го Шекспиром сонета, а когда поняла это, ей отчаянно захотелось тут же отк
рыть ее, но она все же сдержалась. Почему-то больше всего Вивьен сейчас за
ботило то, что чувствовал в этот момент ее гость.
Ц Не знаю, что и сказать, Ц заметила она, внимательно изучая его лицо.
Герцог небрежно облокотился о подлокотник кресла.
Ц Я должен вам кое в чем признаться...
Ц Признаться? Мне? Ц Ее глаза слегка расширились.
Ц Почему бы вам не присесть?
Эта перемена в нем ей откровенно не понравилась, но она не подала виду.
Ц Что-то случилось, Уилл?
Несколько секунд он обдумывал ее вопрос, затем приказал:
Ц Садитесь, Вивьен.
У нее бешено застучало сердце. Она не могла придумать ничего, что могло бы
рассердить его, да он вроде и не был сердит. Но откуда тогда этот тон, такой
официальный...
Вивьен обошла чайный столик и села, аккуратно расправив юбки и сложив ру
ки на коленях.
Ц Я собираюсь кое-что сообщить, хотя это может вам не понравиться. Ц Гер
цог встретился с ней взглядом. Ц Когда я закончу, надеюсь, вы все мне объя
сните.
Ее охватило смущение.
Ц Что я должна объяснить?
Опершись локтями о подлокотники кресла, Уилл сложил руки на животе.
Ц Вряд ли у вас есть сомнения в том, что с того момента, как вы появились в
моем доме несколько недель назад с вашим необычным... предложением, я выну
жден защищать себя.
Ц Защищать себя?
Ц Да, от любых потенциальных угроз Ц моему доброму имени, моим финансам
, моей собственности.
Вивьен была совершенно сбита с толку.
Ц Я не уверена, что понимаю вас.
Герцог криво усмехнулся.
Ц Зато я понимаю и поэтому нанял частного детектива.
Вивьен потребовалось несколько секунд на то, чтобы осознать услышанное,
а когда это случилось, ее глаза в ужасе широко раскрылись.
Ц И он следил за Гилбертом Монтегю?
Герцог продолжал пристально смотреть на Вивьен.
Ц Не только; и за вами тоже.
Вивьен показалось, что ее сердце остановилось. Глубоко потрясенная, она
прошептала:
Ц Неужели это правда?
Ц Да, и я кое-что разузнал о вас, миссис Раэль-Ламонт, Ц резко заметил гер
цог.
Ей стало трудно дышать, и она беспомощно посмотрела вокруг себя, боясь, чт
о упадет в обморок. Комната закружилась перед глазами Вивьен, неожиданно
ее охватил жар, а он продолжал сидеть напротив, спокойно наблюдая за ней.

Вивьен попыталась подняться, но ноги дрожали, и она не знала, куда идти и ч
то делать. Одно было ей абсолютно ясно: теперь он знает все.
Ее ладонь взлетела ко рту, а глаза наполнились слезами. Она начала любить
его как раз тогда, когда все было кончено.
Ц Почему вы сразу не сказали мне правду?
Продолжая дрожать, Вивьен обошла канапе, по-прежнему прижимая ладонь ко
рту. Минуту-другую она пыталась успокоиться и сосредоточиться, затем пр
исела на край канапе спиной к герцогу и обхватила себя руками, словно ста
раясь защититься от надвигающейся беды.
Ц И что вы узнали? Ц наконец резко спросила она, бессмысленно глядя на и
зящные розовые цветы на обоях.
Герцог пошевелился в кресле.
Ц Вы все еще замужем, не так ли?
Вивьен закрыла глаза.
Ц Да, это правда.
Ц Правда? Вы имеете хоть малейшее представление, что это означает?
Как он мог спрашивать ее об этом?
Ц Конечно, я знаю, что это означает, Уилл, и полностью осознаю все происхо
дящее. Но есть обстоятельства, которых вы, очевидно, не понимаете.
Ц Так объясните, Ц решительно потребовал герцог.
Глаза Вивьен неожиданно открылись, и ее охватило раздражение. Она быстро
повернулась и пристально взглянула на герцога.
Ц Не смейте думать, что вы можете войти в мой дом с требованием объяснить
вам вещи, которые вас вовсе не касаются. Я буду говорить вам только то, что
сочту нужным.
Он откинулся назад, и этого было достаточно, чтобы понять, как она потрясл
а его этим резким и бестактным заявлением.
Ц Ваша правда, дорогая Вивьен, Ц медленно произнес герцог. Ц Я не могу. В
едь я не ваш муж, не так ли?
Внезапно Вивьен затрепетала от горячего неосуществимого желания. О, есл
и бы только это было возможно...
Она прижала дрожащую руку ко лбу и снова закрыла глаза.
Ц Вы единственный знаете, что я никогда не была замужем в полном смысле с
лова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики